誰可幫我把這段英文翻譯一下~~先指聲明~~會有點難哦

2007-12-21 12:22 am
We all know too well what school bullying

is : repeated physical or verbal abuse which

takes place wherever and whenever the bully thinks

that he or she can turn his or her aggression against

another child without being identified or punished .

麻煩哂了~我沒打錯哦~你也沒看錯~真的只有一個句號

回答 (5)

2007-12-21 12:46 am
✔ 最佳答案
全文譯為:
我們都非常清楚學校欺凌事件是:重覆性的身體或言語上的虐待。這情況發生在任何時候,任何地方,只要施虐者認為──他或她可以侵犯其他小孩而不被認出或遭到懲罰。

2007-12-20 16:49:27 補充:
希望你能自己親自挑選;若要交給投票,請預先通知我,謝謝!

2007-12-20 16:51:35 補充:
”認出”也可譯為”發現”;這隨你喜歡
2007-12-21 12:52 am
我們都很清楚什麼是校園暴力 - 無論何時何地,那些小惡覇總以為他們對其他小孩的侵略行為,無論身體上的或是言語上的,都不會被察覺或處罰。
2007-12-21 12:37 am
我們過於很好地全部知道什麼學校威脅

是: 重複了身體或口述的虐待

發生無論哪裡而且每當欺凌弱小者想

那一他或她能轉他或她的侵略

沒有被識別或處罰的另一個孩子。
參考: thx me
2007-12-21 12:35 am
我們全部知道太很好什麼學校脅迫

是: 重覆的物理或口頭惡習

發生和每當惡霸認為

他或她能與他們的侵略反目為仇

其它孩子沒有被辨認或被懲罰。
參考: ME
2007-12-21 12:31 am
我們全部太很好知道什麼學校脅迫 是: 重覆的物理或語言濫用 發生,并且,每當惡霸認為 他或她可以與他們的侵略反目為仇 沒有被辨認的另一個孩子或被懲罰

我都是直接翻譯
所以我沒有改文法


收錄日期: 2021-04-11 16:21:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071220000051KK01789

檢視 Wayback Machine 備份