魚柳飽?魚柳包?

2007-12-19 8:17 pm
Bread的中文係麵包
但係麥當勞的一項食物係寫魚柳飽

究竟個正字係「魚柳飽」抑或係「魚柳包」?

回答 (6)

2007-12-19 8:37 pm
✔ 最佳答案
究竟個正字係「魚柳飽」抑或係「魚柳包」?

《最緊要正字》的主持人說,「麵包」不能寫作「麵飽」,因為,「飽」表示「滿足、吃得夠」,陰上聲,不是陰平聲的「包」。「麵包」的「包」同樣由於義項分工,因而分化出「麵飽」的「飽」字。這個「飽」字是「包」的分化字,與「包」同源,根本不是「吃得很飽」的「飽」,兩個「飽」字,是同形字而已。我們 google 一下「麵飽」一詞的使用情況,發現「麵包」共搜得 84 頁,而「麵飽」一詞竟也搜到 83 頁,便知「麵飽」並不是一時的別字,而是廣為社會接受的趨勢。另一證據是「麵麭」一詞。「麭」,一般字典不收,但見於《康熙字典》,指「餌也」,即「麵粉類製成的糕餅食品」,但這個字今天的用法,顯然受「麵」字偏旁(按,「旁」分化而為「傍」,又是相同道理,這類例子,多如恆河沙數,要說的話,一千集《最緊要正字》也說不完)同化,並成為「包」的分化字,此與「包」之為「飽」道理正同。只不過,「麵包」一詞的分化,仍在進行,最後究竟「包」、「飽」還是「麭」勝出,成為「麵包」一詞的規範寫法,我們(或我們的下一代)大可拭目以待。

2007-12-19 12:40:38 補充:
參考資料的出處:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
2007-12-21 7:03 am
答案係魚柳包
2007-12-20 1:01 am
我想回應一下上面【老了?老了!】所引用的那篇文章。

那真是一種匪夷所思的邏輯,若果如此,「雞脾」和「雞肶」呢?在香港眾多的茶餐廳中,用「雞脾」和「雞肶」會少嗎?那麼,「雞脾」和「雞肶」又是否正字?

作者的說話根本錯漏百出。「麵飽」,他說很多人用,不是一時的別字。那麼「麵麭」又有多少人用呢?他為甚麼不說說 google 的搜尋結果呢?最後,多人用的又不是別字,少人用的又不是別字,理由是甚麼呢?就只是根據他自己想出來的一個「解釋」。

作者說的「文字分化」當然不假,但正如「六書」一樣,只是文字創造的一個解釋,不等於人們可以肆無忌憚地用這些法則去造新字。古人錯別字,已經令現在的人受盡異體字之苦,往者已不可追,但現在的人不去好好守著,相反諸多藉口地製造更多新字?是否自己辛苦猶嫌不足,要連累下一代才稱心滿意?

以前回答「麵飽」和「麵包」的問題時我已經說過,記得一位作家曾經說過,只有香港才犯「麵飽」這錯別字。若果真的如此,是否仍然要說甚麼「廣為社會接受的趨勢」?

另外,我用 google 搜尋過,結果如下:
麵包:約有 7,370,000 項
麵飽:約有 19,000 項

那位作者說的恐怕不是事實。(還是他根本不懂用 google,沒有把「麵」和「飽」連起來搜尋?)
2007-12-19 8:50 pm
個正字係 魚柳包
參考: 我email:kikilam19959
2007-12-19 8:46 pm
「魚柳包」


飽是解吃足而包是解有餡的麪食
參考: dictionary
2007-12-19 8:29 pm
魚柳包~

「包」係麵包個「包」...

「飽」係飽肚個「飽」.....


收錄日期: 2021-04-15 15:39:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071219000051KK00905

檢視 Wayback Machine 備份