英文歌翻譯

2007-12-19 4:49 pm
Maybe I didn't hold you all those lonely, lonely times,
And I guess I never told you, I'm so happy that you're mine,
If I made you feel second best,
I'm sorry, I was blind.

Tell me, tell me that your sweet love hasn't died,
Give me, give me one more chance to keep you satisfied,
If I made you feel second best,
I'm sorry, I was blind.

回答 (3)

2007-12-19 5:18 pm
✔ 最佳答案
不用謝,現在再為你把歌詞翻譯:
Maybe I didn't hold you all those lonely, lonely times,
也許,我並未在所有孤寂的時候擁抱你,
And I guess I never told you, I'm so happy that you're mine,
我猜想,我從未告訴你──因你屬於我,我感到十分快樂,
If I made you feel second best,
若我只讓你感到次好,
I'm sorry, I was blind.
我真抱歉,我這樣視而不見,
You were always on my mind,(你常在我心間)
You were always on my mind, (你常在我心間)
Tell me, tell me that your sweet love hasn't died,
告訴我,告訴我,你那甜美的愛未曾止熄,
Give me, give me one more chance to keep you satisfied,
給我,給我再多一次機會去使你感滿足,
If I made you feel second best,
若我只讓你感到次好,
I'm sorry, I was blind.
我真抱歉,我這樣視而不見,
You were always on my mind, (你常在我心間)
You were always on my mind.(你常在我心間)
2007-12-19 8:46 pm
應該係:

也許我沒有捉住你那些孤單又孤單的時代,
而且我從不猜測我告訴你,我很快樂,因而你是我的,
如果我讓你感覺第二最好,
對不起,我是盲目的。

告訴我,告訴我你的甜愛還沒有死,
給我,給我另外一個個機會使你保持滿意的,
如果我讓你感覺第二最好,
對不起,我是盲目的。
2007-12-19 5:01 pm
可能我没有拿着您所有那些偏僻,偏僻的次
,并且我猜测我未曾告诉您,我是很愉快的您是我的
,如果我做了您感觉第二个最佳,
我抱歉,我是瞎的。

告诉我,告诉我您美好的爱未死,
不给我,不给我一个多机会保持您满意
,如果我做了您感觉第二个最佳,
我抱歉,我是瞎的。


收錄日期: 2021-04-11 16:19:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071219000051KK00448

檢視 Wayback Machine 備份