✔ 最佳答案
大丸三越松板屋 (仄平平仄平仄仄)
小欖八鄉杏花邨 (仄仄仄平仄平平)
2007-12-18 22:38:06 補充:
忘了解釋,意思是帶著小小的橄欖子由八鄉賣到對面海既杏花邨。(很強詞奪理,失禮!!!)
2007-12-19 18:57:14 補充:
大丸三越松板屋 (仄平平仄平仄仄)中華陸羽杏花樓 (平平仄仄仄平平)大丸三越松板屋 (仄平平仄平仄仄)上品五星稻香家 (仄仄仄平仄平平)以上都是港島區食肆。中華﹕中廚藝會,位於灣仔軒尼詩道。陸羽﹕陸羽茶室,位於中環士丹利街。杏花樓﹕位於銅鑼灣。上品﹕位於灣仔謝斐道。五星﹕五星茶餐廳,位於灣仔謝斐道。稻香家﹕稻香海鮮酒家。想到再補充。
2007-12-20 13:04:36 補充:
「引來大家誤會,誤導了大家,請諒,請諒!」熊媽: 我從無什麼誤會,也不覺得被誤導,「請諒」可免了我。 致chengwil君: 很榮幸得閣下青睞,特意繞到路人丁後面,大呼小叫(嚇一跳!! 哈哈 ),用心之苦,路人已知! 然,路人丁之以「路人」為名,皆因自覺只是普普通通之「路人」而已,非名人、亦非明星,更非「狗仔隊」之目標。閣下自覺「造出了比某君更好的句子」,路人也自覺自己的句子比某君好(一向不喜歡自吹自擂,此次例外),因為「老婆係人哋既靚,文章係自己既好」。
2007-12-20 19:49:17 補充:
chengwil君﹕香港人應不會貶低本港的中小企業,認為比不起己倒閉的日本店。在下心目中沒什麼勢利的等級關念,只有喜歡不喜歡,我喜歡本港的茶餐廳,因為本土化,夠親切,是普通的路人逛街歇腳的好去處。即使未執笠的崇光吉之島都絕對「對得起」。 (中華、陸羽、杏花樓、上品、五星、稻香酒家,除上品是賣日本菜外,其餘均是中國餐廳。)閣下大呼熊媽﹕「不會故意讓日本名店尊大吧?」,怎地忘了自己剛剛才把已結業之日本店「尊大」呢??對句本是閒情逸緻的事情,把對句內容上網上線,提至民族大義,有點兒「四人幫」的味道,實有點令人不「心虛」也得心寒!
2007-12-20 23:15:11 補充:
chengwil君﹕在下留言何止[大呼小叫]、[狗仔隊], [四人幫]這些字,閣下何以特别要提這幾個詞呢,是否這幾個詞語令閣下有對號入座的衝動,所以才須圈須點呢? 嗯…這也是「神經過敏」— 都市病。不知是閣下孤陋寡聞還是閣下根本不是香港人,否則,怎麼連陸羽茶室也當作「歷史短短的小店舖」及「蝦兵蟹將」,奉勸閣下上網去查查,再來耀武揚威,「知道自己比不上別人, 就應該加倍努力」。所謂有來無往非禮也,在下的確不喜歡自吹自擂,也不喜歡撩事生非,今天若非閣下叨叨逼人,在下只想讓閣下自言自語,不予理會。倘若閣下覺得在下語言令人不開心,「心酸」是應該的,因為先撩者賤。
2007-12-21 12:33:04 補充:
chengwil君:要知道誰先撩事,何不看閣下答題之第一句,當時閣下不是很高調地說明自己是在「等」路人丁出手? (連[小欖] 和 [杏花邨]都捨棄, ) 然後加於批評。怎麼又忘了??善意的批評在下不介意,但閣下刻意的針對和揶揄, 踩低他人抬高自己,能說自己沒有撩事生非嗎??? 這些明眼人會看不到嗎???樓主熊媽喜歡寧靜而浪漫,所以不再與閣下爭辯,就此擱筆。
2007-12-22 19:12:21 補充:
熊媽:鄉字現在一般為名詞,但字典:「鄉」— 會意。據甲骨文,像二人對食形。「鄉」和「饗」原本是一字…整個字像兩個人相向對坐,共食一簋的情狀。本義是用酒食款待別人, 是「饗」的古字。所以古為今用,「八鄉」之鄉在此可作動詞「饗」解。
2007-12-22 19:18:09 補充:
chengwil君: 在下本是擱筆了,但為回應只得補充。閣下如今說得很中聽,因在下是「熊媽常客」,熊媽媽常客何止在下一人? 太牽強了吧。 在下說過善意的批評不介意,閣下也非第一次批評在下﹕
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007082403394&others=1,(在下雖不太認同閣下的意見,但也不介意)。再看今次 閣下不妨再看一下自己的答案﹐由「終於等到 [路人丁] 君出手了」至「看看熊媽媽今回喜好是偏還是正.」,閣下能說自己沒針對?
2007-12-22 19:19:35 補充:
再看閣下後面言詞,路人丁所對的就「非動詞,沒氣勢,小舖對不起大公司」,這不是選擇性的負評?? 幾時見過對句「小」不能對「大」? 乞丐尚可對皇上, 小舖就不能對大店??(其他網友小舖對大店就可,唯獨路人丁不可)?? 閣下能說這是對句不對人??在下自認是普通人,並非「有本事」之人,但對自己寫的句子並尚能分釋﹕1.在下所說自己「非名人、亦非明星,更非「狗仔隊」之目標」。其中用了「名人、明星、狗仔隊」三個詞語,不知閣下為何獨對「狗仔隊」特别有感覺,其實「名人、明星」不是更賞心悅目。
2007-12-22 19:20:26 補充:
2.「四人幫」全句是「有點兒四人幫的味道」,講的只是「一點兒味道」,並無抬出「王江張姚」,閣下何苦自制個帽子死抓不放呢 ?