✔ 最佳答案
我是KiKo. 現在不能接聽你的電話﹐請留言﹐我會盡快Call你
-----------------------
直譯版本
日本語電話留言
「KiKoです。ただいま電話に出ることができません。ご用件をお話しください。できるだけ早くかけ直します。」
(電話留言裡「我是KiKo」的日文「私はKiKoです」﹐一般會將「私は」省略掉﹐「KiKoです」就可以﹐而且比較自然)
電話留言的平假名
「キコです。ただいま、でんわにでることができません。ごようけんをおはなしください。できるだけはやくこちらからかけなおします。」
電話留言的羅馬字
「Kiko desu. Tada ima denwa ni derukoto ga dekimasen. Go youken wo o hanasi kudasai. Dekirudake hayaku kochira kara kakenaoshimasu.」
-----------------------
另一版本﹕一般的電話留言也會說「請在嗶一聲之後留下您的姓名電話及訊息」﹐像這樣﹕
我是KiKo. 現在不能接聽你的電話﹐請在嗶一聲之後留下您的姓名電話及訊息﹐我會盡快打電話給你。
日本語電話留言
「KiKoです。ただ今、電話に出ることができません。発信音がピーッとなりましたら、お名前、電話番号、ご用件をお話しください。できるだけ早くこちらからかけ直します。」
電話留言的平假名
「キコです。ただいま、でんわにでることができません。はっしんおんがピーッとなりましたら、おなまえ、でんわばんごう、ごようけんをおはなしください。できるだけはやくこちらからかけなおします。」
電話留言的羅馬字
「Kiko desu. Tada ima denwa ni derukoto ga dekimasen. Hasshin-on ga PI to narimashi tara o namae denwa bangou go youken wo o hanasi kudasai. Dekirudake hayaku kochira kara kakenaoshimasu.」
-----------------------
「できるだけ早く」是盡快
「すぐ」是立刻
-----------------------
這是我家的電話留言錄音﹐電話留言日文是「応答メッセージ」
「ただ今留守にしております、ピーッとなりましたら、お名前、電話番号、ご用件をお話しください。」
「我現不在家﹐聽到嗶一聲後﹐請留下姓名﹐電話號碼及訊息」