翻譯「茜色の約束」歌詞

2007-12-16 6:38 am
誰人可以幫我翻譯いきものがかり 的「茜色の約束」歌詞呢?
是送給人的結婚禮物~
請大家幫幫忙翻譯吧~~~
十分感謝~

回答 (1)

2007-12-16 9:03 am
✔ 最佳答案
茜色した 陽だまりのなか 無口な風が ふたりを包む
在金黃色的夕陽之中,沉默的風把兩人輕輕抱住

歩幅合わせて 歩く坂道 いつもあたしは 追いかけるだけ
相同的步伐,一起走的坂路,常常只有你追著我的份兒

つまずいたり 転んで 泣いてみたり
有時跘倒,有時跌倒哭泣

決して うまく 生きれる あたしじゃないけど
我,絕對不是精彩活著的一個

あなたがほら あたしの 手を引くから
但你每每「好喇」一聲,伸手把我扶起

恐がる 心も 強くね なれるよ
害怕的心都強壯起來

だから
所以

泣いて 笑って つないだこの手は 重ねた言葉に負けない 約束
哭著 笑著,牽著的這手的約定,並不輸給重複的言語。

あなたに 出逢えた 茜の空に ほら あの日と おなじことを 願うよ
遇見你那天的金黃色天空,是了,和那一天有著相同的願望

時はいつでも 木の葉散るように 知らぬ間に手を すり抜けていく
時間像枯葉般散落,在不知不覺之間從手中溜走

ひとつひとつ 季節は過ぎていくけど
一個又一個的季節逐漸消逝

あと いくつの 想いを 伝えられるだろう
之後,到底多少個思念會傳遞得到?

ありふれていた 日々さえ 戻せはしない
即使平凡的每天都會一去不返

この毎日を 一瞬を 愛しく 想うの
這個每一天瞬間,會去記起這愛的思念?

だから
所以

涙も 笑顔も つないだこの手も 幾重の写真に負けない 想い出
眼涙也好 歡笑也好 牽著的兩手的回憶,不會輸給重重的照片

あなたに 出逢えた 茜の空に ほら あの日と おなじことを 誓うよ
遇見你那天的金黃色天空,是了,和那一天有著相同的誓盟

やがて「別れ」が訪れても ふたり すべてを 受け止めていく
即使轉瞬間「離別」臨到,兩個人將可接受這一切

「出逢った場所」も「今いる場所」も 永遠に 心と 繋がっている
「相遇的地方」也好「現在這裡」也好,心,永遠的繫在一起

ほら 振り返れば 足跡が 続くよ
看吧,回頭看的話,足印仍是繼續

だから
所以

泣いて 笑って つないだこの手は 最後の瞬間まで 離しはしないで
哭著 笑著 緊握著的雙手,在最後的一刻都不要放開

この道の先を またふたりで
這條路的前面,仍是我倆的

歩いていこう… 歩いていこう…
一直走著...一直走著...

だから
所以

泣いて 笑って つないだこの手は すべての言葉に負けない 約束
哭著 笑著,緊握著的雙手的約定,也不會輸給所有的言語。

あなたと 出逢えた 茜の空に ほら あの日と おなじことを 願うよ
遇見你那天的金黃色天空,是了,和那一天有著相同的願望
參考: 自己翻譯


收錄日期: 2021-05-03 05:06:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071215000051KK04425

檢視 Wayback Machine 備份