✔ 最佳答案
yuki suki 其實係日文字而成既名
yuki = 『雪』
suki = 『好き』(鐘意)
niki miki 係日本人用的名稱
試下諗一諗, 英文字典入面有幾多生字, 字尾會係 -ki ?
以羅馬併音(日語五十音)做出的音節, 每個音節都係兩個字元
e.g ka ki ku ke ko .......etc
當然都有三個字元組成, 但只得三個吧
e.g shi chi tsu
因為日本五十音(羅馬併音) 雖然都係 a i u e o
但係小學英文既 AEIOU 屬於『響音』
如果隨意係英文字典選一個長生字, 佢既音節都唔會太多, 一般都係四個以下
假設一個四音節的英文, 有可能以 4 x 2 = 8 個字元併出來嗎 ?
不太可能吧, 如果有, 大慨係地方名或人名
就好似 香港人講既 『的士』Taxi & 『士多』Store
它們都算是漢字嗎 ?
所以, 『類似』英文名的日本名是不成立的
只不過有人用而又被人接受而已, 或者被人錯覺所引致
仲有d例子
sakura 櫻
saki 咲き(形容花開的情況)
hitomi 瞳
kawaii 可愛的
yuri 百合 <----- 這個可能最接近吧... 遊戲 Red Alert 2 的奸角吧
不過係男人黎 Orz
唔係每一個人都會用英文名...只不過係香港人自少學英文
反而用日文名比較特別, 我識有個人的名叫做 suky, 都特別呀 !
唔好見到有英文字母(羅馬併音所組成的)就以為係英文名啊 ^^
2007-12-15 16:28:59 補充:
修正 :假設一個四音節的英文, 有可能以 4 x 2 = 8 個字元併出來嗎 ?不太可能吧, 如果有, 大慨係地方名或人名就好似 香港人講既 『的士』Taxi & 『士多』Store它們都算是漢字嗎 ?============================我是分隔線============================地方名 & 人名 是以他們自己的語言來參照作出英語的併音(生字)