翻譯英詩(全首) 英-- 中 thx
Christmas poetry
Christmas has a darkness;
Brighter than the blazing noon;
Christmas has a chillness
Warmer than the heat of June,
Christmas has a beauty
Lovelier than the world can show:
For Christmas brings us Jesus,
回答 (3)
✔ 最佳答案
聖誕詩歌
聖誕節有黑暗
光明過燃燒的正午
聖誕節有寒冷
暖過較熱的6月
聖誕節有一個美麗
可愛過世界能夠顯示
因為聖誕給我們帶來耶穌
帶給我們很低
每次說的是聖誕節
當你有什麼樣的心態
其中存儲了所有善良
但只是保持一個捐獻
自己在整個一年
每一日都是聖誕節
與快樂地包裹驚喜
當你學會了看見友誼
在別人的眼睛
當你嘗試很少的難度
和抱怨少一點
把持快的去全部的熱情
你擁有的信念
參考: 字典&自己
聖誕節詩歌聖誕節有黑暗; 明亮比燃燒的中午; 聖誕節比, 6月聖誕節熱有秀麗可愛有一臺chillness 取暖器比世界可能顯示: 為聖誕節帶來我們耶穌,
帶來為我們那麼低。每言是聖誕節當您有這种頭腦, 那商店它可能發現的所有善良和甜。當您不需要場合傳播一點歡呼,
但正義保留在給你自己整年。每天聖誕節, 以快樂被包裹的驚奇, 當您學會看友誼
在別人的眼睛。當您艱苦嘗試一點, 和抱怨一點, 緊緊舉行對您擁有信念的所有高溫。
聖誕節詩歌聖誕節有黑暗; 明亮比燃燒的中午; 聖誕節比, 6月聖誕節熱有秀麗可愛有一臺chillness 取暖器比世界可能顯示: 為聖誕節帶來我們耶穌,
帶來為我們那麼低。每言是聖誕節當您有這种頭腦, 那商店它可能發現的所有善良和甜。當您不需要場合傳播一點歡呼,
但正義保留在給你自己整年。每天聖誕節, 以快樂被包裹的驚奇, 當您學會看友誼,
在別人的眼睛。當您艱苦嘗試一點, 和抱怨一點, 緊緊舉行對您擁有信念的所有高溫。
收錄日期: 2021-04-13 14:43:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071215000051KK01238
檢視 Wayback Machine 備份