英文句子看不懂請高手幫我翻譯一下

2007-12-13 11:45 pm
2,2′-azinobis(3-ethylbenzothiazoline-6-sulfonic
acid)diammonium salt radical (ABTS∗)


6-hydroxy-2,5,7,8-tetramethychroman-2-carboxylic
acid (Trolox)

Trolox equivalent antioxidant capacity

ascorbate

nonacclimated

ROS和ABTS是什麼的縮寫
更新1:

ABTS* decolorisation assay for antioxidant capacity

回答 (3)

2007-12-14 4:13 am
✔ 最佳答案
2,2′-azinobis(3-ethylbenzothiazoline-6-sulfonicacid)diammonium salt radical =(ABTS∗)
6-hydroxy-2,5,7,8-tetramethychroman-2-carboxylic acid= (Trolox)維生素E=6 羥2,5,7,8 tetramethylchroman 2 羥基酸

Trolox equivalent antioxidant capacity維生素E等量抗氧化的能力
Ascorbate 維生素C
Nonacclimated 水土不服的
ABTS - 2,2'-azinobis(3-ethyl-benzthiazoline-6-sulfonic acid)+ [6-HO3S-3-C2H5-(1,3-SNC7H3-2)=N-]2 的縮寫其分子式為C18H24N6O6S4
ROS may refer to:
4.Review of Systems - a series of medical questions asked to patients regarding the status of different organ systems .
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/blog/rte/smiley_18.gif














































參考: TCC
2007-12-14 3:03 am
2,2 ′ - azinobis (3 ethylbenzothiazoline 6磺基的酸)二銨鹽基礎(ABTS∗)


6羥2,5,7,8 tetramethychroman 2羥基酸(Trolox)

Trolox等效抗氧化容量

抗壞血酸

nonacclimated





ABTS*脫色分析用試樣為抗氧化容量
2007-12-13 11:50 pm
我雖然不太曉得那是什麼,但幫你找了別人類似的問題!!
(ABTS∗)
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1405121310845

ROS
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1005040105646

給您參考!!


收錄日期: 2021-04-26 15:27:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071213000010KK05274

檢視 Wayback Machine 備份