名曲英譯分段(1)

2007-12-12 8:02 am
主唱:辛曉琪 曲:Tsuyoshi Nagabuchi 改編詞:厲曼婷

別問舊傷口
片片黃葉落在街頭, 忍不住的秋
關於我和他的故事, 忍不住的我
曾經我對自己承諾, 愛他到最後
情到深處人生如夢, 悲喜都無憂
更新1:

很高興見到這麼有心思的努力以赴。目前的三個答案已經是這片樂土中有水準的表現。不枉本老的心意。繼續努力!

更新2:

lazypanda101:你的心意我先多謝。到我的自我介紹篇一看便明。

更新3:

lazypanda101 and others: I have answered you directly and I am telling others that I did not take any action agaisnt him. My intension is to invite good ideas and share the joy with participants only.

更新4:

我相當同意lazypanda101的說法。先賢有云:信,達,雅 。這正好指出不應逐字去譯。否則是自建屏障。

更新5:

歌曲和唱戲劇、古典文學創作等都是譯文的超高難動作。要照顧的方面太多而字數和音效也要可行。所以我給20分是鼓勵作用。

更新6:

As explained in my direct message to lazypanda101, I DID NOT make any deletion of anyone. You better ask the system administrator of Yahoo Knowledge Plus what was wrong. I welcome all feed backs even by machine translation. They are just merely sacrifise their chances of practice.

更新7:

They are sacrifising their chances of practice.

更新8:

The deleting suggestion is openned to all lodging a complaint to the system administrator once proved to be valid and action taken by him only. For those complaints without valid reason will not be entertained, and on the contrary, adminstrator will punish those malicious complaints.

回答 (3)

2007-12-12 12:50 pm
✔ 最佳答案
Don't ask about my old wound


Pieces of leaves falling down the street, unbearable autumn

The story about him and me, unbearable me

I promised to myself once, love him till the end

Love so deeply that life is like a dream, sorrow and joy is blissful

2007-12-13 15:26:01 補充:
我覺得應該直譯因為這個話題是叫 "名曲英譯分段" 而不是 "名曲英譯分段自由創作比賽" 所以我不會加多或減少內容!
2007-12-15 7:13 am
Don't ask my old wounds

Pieces of yellow leaves fall on the street corner
Unbearable autumn

The story of him and me
Unbearable me

Once I promised myself
Love him till the end

Love is deep, Life is like dreams
Sorrow and joy there are no worries
2007-12-13 12:44 am
Don't ask the old wound

One slice of yellow leaves falls on the street, the autumn when can't help

The story about he and me, I that can't help

Once I promised to oneself , loved him for to the ending

Feeling reach depths life is but a dream , sad to like carefree
參考: me


收錄日期: 2021-04-26 16:12:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071212000051KK00011

檢視 Wayback Machine 備份