英文唔識解

2007-12-12 5:02 am
111)Over the years, the District has undergone a facelift with the gradual clearance of its squatter areas and redevelopment of its public housing estates.


222)The District used to be a predominately rural area sparsely populated by natives of Pun U and Hakka origin. It became part of New Kowloon in 1937.


333)With the arrival of a large number of refugees from Mainland China to Hong Kong in the late 1940s, numerous squatter huts began to emerge in the District.

以上果d點解呀!
每句解啦!

回答 (3)

2007-12-12 5:44 am
✔ 最佳答案
111) Over the years, the District has undergone a facelift with the gradual clearance of its squatter areas and redevelopment of its public housing estates.
111) 多年來,區接受了改造與它的蹲著的人區域逐漸它的公共住房莊園的清除和再開發。


222) The District used to be a predominately rural area sparsely populated by natives of Pun U and Hakka origin. It became part of New Kowloon in 1937.
222) 區曾經是當地人稀稀落落地居住於的控制鄉區雙關語U和海達族起源。 1937年它成為了一部分的新的九龍。


333) With the arrival of a large number of refugees from Mainland China to Hong Kong in the late 1940s, numerous squatter huts began to emerge in the District.
333) 隨著很大數量的難民的到來從中國大陸向香港在40年代末期,許多蹲著的人小屋在區開始湧現。
2007-12-13 1:18 am
111)Over the years, the District has undergone a facelift with the gradual clearance of its squatter areas and redevelopment of its public housing estates.


222)The District used to be a predominately rural area sparsely populated by natives of Pun U and Hakka origin. It became part of New Kowloon in 1937.


333)With the arrival of a large number of refugees from Mainland China to Hong Kong in the late 1940s, numerous squatter huts began to emerge in the District.





111)數年以來,區域已經用它的酒吧的它的違章建築者區域和再發展的逐漸清除不動產遭遇一個拉皮.


222)區域過去一直是稀疏地被雙關語你和客家起源的本地人居住的一個掌握鄉下的區域, 它在 1937 年變成了新九龍的一部份,


333)與來自中國大陸的很多難民的抵達在一起.在 1940 年代後期,很多的違章建築者小屋開始在區域中浮現到香港.
2007-12-12 8:21 am
1.Over the years, the District has undergone a facelift with the gradual clearance of its squatter areas and redevelopment of its public housing estates.
這些年來, 這區的市容因為寮屋區的陸續清拆和公共屋村的重建, 得到了重整 。

2. The District used to be a predominately rural area sparsely populated by natives of Pun U and Hakka origin. It became part of New Kowloon in 1937.
這區曾是人丁疏落的郊區, 重要居住著原籍番禺 (Panyu) 的人和客家人。在1937年, 它(這區)成為新九龍的一部分。

3.With the arrival of a large number of refugees from Mainland China to Hong Kong in the late 1940s, numerous squatter huts began to emerge in the District.
在一九四零年的後期, 由於大量從中國大陸湧入的難民, 這區湧現了無數的寮屋。

2007-12-12 00:24:17 補充:
主要居住著, 不是 要居住著。


收錄日期: 2021-04-25 21:45:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071211000051KK03599

檢視 Wayback Machine 備份