有冇人知道[A Whole New World] or [Beauty And the Beast] 粵語版 歌詞?

2007-12-12 2:05 am
有冇人知道[A Whole New World] or [Beauty And the Beast] 粵語版 歌詞?
[ 新的世界 ] 和 [ 不死的真愛 ]
must be 粵語版

回答 (1)

2007-12-12 2:19 am
✔ 最佳答案
新的世界
詞:盧淑儀 編:鮑比達 唱:周華健,陳淑樺

【周】這是新的旅程 在銀光中更精彩
【周】妳是公主 是否接受過 能在這結緣
【周】是銀色的旅程 願能打開你心窗 遍歷天空共海闊 伴你坐上飛毯
【周】任意奔往 是那麼新奇美妙
【周】沒法可解釋這奇異感覺 處身於似夢美境

【陳】在這空間 是那麼新奇美麗
【陳】讓我於新境界如今清楚 看到這美好新的世界
【陳】美夢不可思議 未能解釋這感覺
【陳】似像捉摸著星際 令我無限歡暢
【陳】是這麼美 (【周】不必驚,請放懷)
【陳】望見千千萬世上事

【周】(將呼吸,全放鬆去)
【合】耀眼似星光照如今所見
【陳】再不須要讓那夢想走遠
【周】在這空間 突破新一層界限
【合】讓你我都走進無憂境界
【周】願分享是美妙的世界
【陳】在這空間 【周】(全新的感覺)
【陳】是那麼新奇美麗
【合】讓我於新境界如今清楚
【陳】看看這個境界
【周】在這空間 (【陳】多新鮮的感覺)
【周】突破新一層界限 (【陳】分分鐘也覺美)
【合】讓你我都走進無憂境界
【陳】分享這 【周】完美境界
【陳】願分享 【周】這美麗的世界…
【陳】讓這心態 【周】如此心態
【陳】在這境界 【周】這一個境界
【陳】雙雙走進 【周】雙雙走進
【合】這世界

不死的真愛 ( 美女與野獸主題曲 )

地老天荒愛 從來沒變改
情緣是你的 不管多曲折
始終都會來

*貌有一些變 情濃沒有改
苦困中相顧 劫難裡相扶
不死的真愛

情重互愛惜 情誼同珍惜
銀河月與星 光照這段情
至死不變改*

動聽的歌韻 常留在我心
最苦亦最甘
戀愛最動人 歡欣苦裡尋
不死的真愛

REPEAT*

日向東方掛 從來沒變改
傳奇天般老 更邁向將來
不死的真愛

傳奇天般老 更邁向將來
不死的真愛


收錄日期: 2021-04-13 17:43:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071211000051KK02368

檢視 Wayback Machine 備份