(20分)中文翻譯英文,十萬火急!!!千其唔好用翻譯機

2007-12-10 2:22 am
請幫下我翻譯(商務語句),唔該晒!

=============
對不起在這段時刻給您門煩擾,請容許我講一些自己意見,
雖然那件產品的運送貨期 相比原定時間延遲得多麼久,
但此件產品的顏色是紅色及紅色系列中較為獨特,使帶給我非常濃厚的節日氣氛。
我相信上述的貨運日期能夠趕及在"復活節"前去推售的。

言不盡意,如果您們真的決定要取消此定單,
我會覺得是非常可惜、
也會浪費所有在貨倉內的原材料及週邊配套的工作、
退回同類型產品去返製造商會非常複雜的。

因此,希望能接納我的少少見意吧! 保留盈餘的定單。

========================

回答 (5)

2007-12-10 3:17 am
✔ 最佳答案
I am sorry to bother you much, but pardon me an opinion.

Although the mentioned goods will be delayed from the expected shipping date; the goods in red but red is an unique color in palette which always enrich festivity in seasons. That's we believe that the shipping date could be no problem to match your marketing schedule in Easter.

My comment may not good enough to explain in every detail. However, it would be unfortunate if you determinate an order cancellation, and it would be a big waste of raw materials, labor and all related accessories required in production. And, this will be very complicated process for returning same category of goods to manufacturer.

Therefore, I wish you may consider my opinion and please remain your order.
2007-12-11 2:30 am
對不起在這段時刻給您門煩擾,請容許我講一些自己意見,
雖然那件產品的運送貨期 相比原定時間延遲得多麼久,
但此件產品的顏色是紅色及紅色系列中較為獨特,使帶給我非常濃厚的節日氣氛。
我相信上述的貨運日期能夠趕及在"復活節"前去推售的。

言不盡意,如果您們真的決定要取消此定單,
我會覺得是非常可惜、
也會浪費所有在貨倉內的原材料及週邊配套的工作、
退回同類型產品去返製造商會非常複雜的。

因此,希望能接納我的少少見意吧! 保留盈餘的定單。

I am sorry give you door to bother at this period of moments , please permit me speak some oneself suggestion,
Though to transport goods issue compare original time how long does it postpone the product,
But the color of this product is red and comparatively unique in the red series, enable bringing very thick festive air to me.
I can be gone forward to push away to sell on " Easter " without losing time while believing above-mentioned freight transportation dates.

Do not try purpose best in speech , if you really decide to cancel this order form ,
I will feel it is very regrettable ,
Will waste all raw materials and related work of perimeter in the storehouse too,
It will be very complicated to return the products of the same type to return to manufacturers.

So, little purpose rarely hoping and can admit me ! Keep the order form of the surplus .
參考: me
2007-12-11 1:41 am
對不起在這段時刻給您門煩擾,請容許我講一些自己意見,
雖然那件產品的運送貨期 相比原定時間延遲得多麼久,
但此件產品的顏色是紅色及紅色系列中較為獨特,使帶給我非常濃厚的節日氣氛。
我相信上述的貨運日期能夠趕及在"復活節"前去推售的。

言不盡意,如果您們真的決定要取消此定單,
我會覺得是非常可惜、
也會浪費所有在貨倉內的原材料及週邊配套的工作、
退回同類型產品去返製造商會非常複雜的。

因此,希望能接納我的少少見意吧! 保留盈餘的定單。



Sorry in this times for you gate bothering, please allow that I state some opinion, although that product transports delivers goods the time to compare the original time delay how for a long time, but this product's color is red and in the red series is more unique, causes to take to me the very strong festive atmosphere.
I believed that the above freight transportation date can arrive on time in " Easter " goes to sell.

The word does not express feelings, if your real decision must cancel this order form, I will think that will be will waste very pitifully, also possesses in the goods warehouse raw material and the peripheral necessary work, returns the same type product to return to the manufacture chamber of commerce to be complex.

Therefore, hoped that can admit me little rare Italy! Revenue reserves order form.
參考: 希望可以幫到你啦~~
2007-12-10 4:18 am
UE Presentation problem Dr.eye: UE Presentation problem
對不起在這段時刻給您門煩擾,請容許我講一些自己意見,
雖然那件產品的運送貨期 相比原定時間延遲得多麼久,
但此件產品的顏色是紅色及紅色系列中較為獨特,使帶給我非常濃厚的節日氣氛。
Dr.eye: I am sorry, give you door to bother in the moment, please permit me speak some oneself suggestion, though to transport goods issue compare original time how long does it postpone the product, but the color of this product is red and comparatively unique in the red series, enable bringing very thick festive air to me. 我相信上述的貨運日期能夠趕及在"復活節"前去推售的。
Dr.eye: I believe above-mentioned freight transportation dates can be here without losing time " Easter " What has been gone forward to push away to sell.
言不盡意,如果您們真的決定要取消此定單,
我會覺得是非常可惜、
也會浪費所有在貨倉內的原材料及週邊配套的工作、
退回同類型產品去返製造商會非常複雜的。
Dr.eye: Do not try purpose best in speech, if you really decide to cancel this order form, I will feel it is very regrettable, can waste all raw materials and perimeter working, returning of the same type products not to is it return to manufacturer can very much complicated to go related in storehouse too.
因此,希望能接納我的少少見意吧! Dr.eye: So, little purpose rarely hoping and can admit me! 保留盈餘的定單。 Dr.eye: Keep the order form of the surplus.
2007-12-10 3:17 am
I am sorry to you in this moment the door annoyance, please allow me to express some of their views,
Although delivery of products shipped compared to the original time period of how long a delay,
But this product is the color red and red rather unique series, I am very keen to bring the festive atmosphere.
I believe that the cargo can be time for the date, "Easter" went to the sales.

Introduction not intended, if you really decided to cancel the orders,
I would think it is very unfortunate,
All will be in the warehouse in the waste of raw materials and the surrounding supporting work,
Returning to the same types of products to the manufacturers very complex.

Therefore, I hope that I can accept less rare Italian! Retained earnings orders.


收錄日期: 2021-04-25 13:06:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071209000051KK03324

檢視 Wayback Machine 備份