將這句子翻譯成日文

2007-12-08 7:10 pm
°〃)﹏為了不再接觸傷口""即使捨不得都要和你保持距離"""""×`|||

回答 (5)

2007-12-08 7:24 pm
✔ 最佳答案
°〃)﹏もう傷口に接触しないため""たとえ惜しんであなたとすべて距離を維持しなければならないとしても"""""×`|||
2007-12-16 2:06 am
WTF is this POS
2007-12-10 5:06 pm
請問邊一忽棒呢? @@
除左係可以響「火星文翻譯網站」上求證之外, 睇怕都無日本人或學日文之人睇得明!
正確日文翻譯請參考YAKISOBA SAN或a1dollarwilliamcatSAN的答案
2007-12-10 6:08 am
翻譯網嘅老番之作再次貽害眾生,吾不欲觀之矣!!

在下認為較接近的翻譯乭以這樣寫:-
「再び傷痕に触れないように、まだ思い切れないが、もうお互いの距離を置かなければならない。」

請大家指教!
2007-12-08 11:51 pm
【私の痛みをひどくならない以上、やっぱ会いたくでも会わない方がいいかも。】

為了讓自己不再痛下去,即使想見你也只好忍著不見好了。

2007-12-09 14:30:04 補充:
馬鹿馬鹿しい
參考: 自己翻譯


收錄日期: 2021-04-20 11:37:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071208000051KK00919

檢視 Wayback Machine 備份