請幫忙譯英文

2007-12-08 7:51 am
請網友幫忙把以下文字譯成英文:「我經常想念在LA的愉快時光,也常想念親切友善的你們。現在趁聖旦佳節寄上我們的衷心的祝福。」

謝謝幫忙!

回答 (7)

2007-12-08 7:57 am
✔ 最佳答案
Frequently thinks of in the LA happy time, also often thinks of kind friendly you. Now mails our heartfelt blessing while Christmas.
參考: yahoo!
2007-12-08 12:03 pm
I always miss my good times in LA,
as well as the warm hospitality from you guys.

Since the Christmas is coming soon, we would like send you our sincere blessing.

2007-12-08 04:07:24 補充:
warm hospitality = 親切、友善的招待(鬼佬鐘意咁講架, 佢地一睇到呢個字, 會覺得好開心同好sweet) :D

2007-12-12 17:18:18 補充:
我係translator黎架! 希望幫到你啦~ ^.^
2007-12-08 8:39 am
I have always been thinking of the happy time in LA and about how loving, friendly,
and kind all you are. May we send you all our best wishes and blessings during this
coming Christmas.

2007-12-08 01:03:01 補充:
Please read: HAPPY DAYS instead of happy time.
2007-12-08 8:39 am
I always thinking of a pleasant time in LA and all friendly of you. Get our heartfelt blessing while X'mas !
2007-12-08 8:05 am
I always remember those wonderful days in LA. You, very friendly and pleasant, also make me miss a lot. Let us send you our hearty blessing at this Christmas!
2007-12-08 7:58 am
I think of frequently in the LA happy time, also often thinks of kind friendly you. Now mails our heartfelt blessing while the emperor's birthday festival


收錄日期: 2021-04-18 23:59:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071207000051KK04352

檢視 Wayback Machine 備份