HELP我翻譯英文成語.....譯成中文...thz

2007-12-08 3:11 am
英文成語翻譯
begin to see the light
since you have explained it to me,lbegin to see the light
belt out
when he plays the guitar,he really belts out the music.
bend someone's ear
she always bending her husband's ear about gambling.
big bucks
I don't want to spend big bucks on that!
bite the bullet
I didn't want to,but I bit the bullet and just do it.
bear fruit
you have to make these plans
同埋可以ge話,請gelp我作句...如bear fruit作成一句自創ge句子(最好有中文解釋)
更新1:

begin to see the light 呢句用來作例句 原句:despite..................,we..................................佢比左個Despite同埋個we比你,要你作一個句子.但係裹面要用begin to see the light 呢句用來作句.help我作英文句子,最好有中文解釋...thz..以下戈d如此類推. . beg to differ 原句:Dad..................................owing to............................. .

回答 (10)

2007-12-09 7:40 pm
✔ 最佳答案
樓上果幾位睇黎都係網譯 = =
根本亂黎…

英文成語翻譯
begin to see the light(翻譯意其實真係「開始睇到光」)
since you have explained it to me,lbegin to see the light
(從你開始解釋比我聽之後,我終於「睇到光啦」)
                 ↑亦既係「終於有d頭緒」既意思,係借喻
belt out
when he plays the guitar,he really belts out the music.
(呢句唔係好明 唔好意思… 我唔想誤導到你)
bend someone's ear
she always bending her husband's ear about gambling.
(呢句意思應該係:佢從來都唔聽佢老公對賭博既勸阻。)
big bucks (大量既錢)
I don't want to spend big bucks on that!
(我真係唔想洗咁多錢係度!)
bite the bullet
I didn't want to,but I bit the bullet and just do it.
(一樣唔太明,不過一定唔係指咬子彈,應該係比喻或許係諺語。)
bear fruit(意為「生出果實」,通常都係指樹上有果實:「The tree bears sweet fruits.」
                          ↑樹上結滿清甜既果實。
(我記得bear fruit都可以當比喻用,不過完全係睇你想點作法…)
you have to make these plans
(呢句係想翻譯? 意思應該係:你需要計劃一下。)

2007-12-09 11:41:45 補充:
SORRY,指用網翻既唔係指晒全部,只係指部分人係咁做 如有冒犯唔好意思…
參考: 我,我都只係EMI讀緊既中四生,如有錯誤請指正!MSN:[email protected]
2007-12-16 1:42 am
開始看光因為您解釋了它對我, lbegin 看輕的傳送帶當他彈吉他, 他真正地圍繞在音樂彎之外某人的耳朵她總彎曲她的丈夫的耳朵關於賭博我不想要花大錢在那上的大錢! 死撐硬頂我不要對的, 但是我死撐硬頂和它結您必須做這些計劃的果實
2007-12-15 5:43 pm
開始見到光
因為你已經跟我解釋它,lbegin 見到光
繫住出
當他彈吉他的時候,他真的繫住音樂。
彎曲某人的耳朵
她總是彎曲關於賭博的她丈夫的耳朵。
大的錢
我不想要在那上花費大的錢!
咬子彈
我沒有想要到,但是我咬了子彈而且僅僅做它。
結果實
你必須訂定這些計劃
2007-12-13 10:38 pm
開始看光因為您解釋了它對我, lbegin 看輕的傳送帶當他彈吉他, 他真正地圍繞在音樂彎之外某人的耳朵她總彎曲她的丈夫的耳朵關於賭博我不想要花大錢在那上的大錢! 死撐硬頂我不要對的, 但是我死撐硬頂和它結您必須做這些計劃的果實
2007-12-13 3:14 am
開始見到光
因為你已經跟我解釋它,lbegin 見到光
繫住出
當他彈吉他, 他真正地圍繞在音樂彎之外某人的耳朵她總彎曲她的丈夫的耳朵關於賭博我不想要花大錢在那上的大錢! 死撐硬頂我不要對的, 但是我死撐硬頂和它結您必須做這些計劃的果實
2007-12-12 2:45 am
開始自從你(們)以來看(見)光對我解釋它(這), 當他玩這個吉他時這個輕帶狀物完成的 lbegin , 確實他帶狀物出(外)這個音樂。
使某人的耳朵彎曲, 在賭博周遭使她總是彎曲她丈夫的耳朵。
大跳躍 ,我不想要花費那個上的大跳躍!
咬我沒要(求)的子彈, 但是, 我咬這個子彈和剛剛(僅僅)做它(這)。

負擔(經受)你(們)必須制定這些計畫的水果。
2007-12-12 2:15 am
開始看光
因為您解釋了它给我,看光的lbegin
熱情演唱
當他彈吉他時,他真正地熱情演唱音樂。
彎某人的耳朵
總是彎曲她的關於賭博的她丈夫的耳朵。
大錢
我在那上不想要花大錢!
死撐硬頂
我不要對,但是我死撐硬頂和做它。
結出果實
您必須做這些計劃
2007-12-08 3:39 am
開始看光因為您解釋了它對我, lbegin 看輕的傳送帶當他彈吉他, 他真正地圍繞在音樂彎之外某人的耳朵她總彎曲她的丈夫的耳朵關於賭博我不想要花大錢在那上的大錢! 死撐硬頂我不要對的, 但是我死撐硬頂和它結您必須做這些計劃的果實
2007-12-08 3:22 am
begin to see the light
since you have explained it to me,lbegin to see the light
belt out
when he plays the guitar,he really belts out the music.
bend someone's ear
she always bending her husband's ear about gambling.
big bucks
I don't want to spend big bucks on that!
bite the bullet
I didn't want to,but I bit the bullet and just do it.
bear fruit
you have to make these plans
=
開始看見燈
因為你已經對我解釋它,看見燈的lbegin
大聲唱
當他彈吉他時,他真的大聲唱音樂。
和某人談個不休
她總是關於賭博和她的丈夫談個不休。
大的美元
我不想要在那上花費大的美元﹗
狠下決心
我不想要,但是我狠下決心並且剛剛做它。
取得成果
你必須製定這些計畫
開始見到光
因為你已經跟我解釋它,lbegin 見到光
繫住出
當他彈吉他的時候,他真的繫住音樂。
彎曲某人的耳朵
她總是彎曲關於賭博的她丈夫的耳朵。
大的錢
我不想要在那上花費大的錢!
咬子彈
我沒有想要到,但是我咬了子彈而且僅僅做它。
熊水果
你必須訂定這些計劃

sor(我唔鍾意作句子)
參考: 我


收錄日期: 2021-04-23 17:31:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071207000051KK02721

檢視 Wayback Machine 備份