譯中...唔該晒!!10分 急!

2007-12-05 9:28 pm
我覺得很遺憾,這次沒能去新加坡陪伴你,(你不知道,其實我心裡是多麼想見到你)
你會來香港嗎?
你若是很忙就不要理我啦,我不想打擾到你,
更新1:

唔係呀...係中文譯成英文啊)))))))哈哈

回答 (6)

2007-12-06 5:07 am
✔ 最佳答案
我覺得很遺憾,這次沒能去新加坡陪伴你,(你不知道,其實我心裡是多麼想見到你)
你會來香港嗎?
你若是很忙就不要理我啦,我不想打擾到你,

I feel very sorry, fail to go to Singapore to accompany you this time, (you do not know , in fact how I am to want to see you)
Will you come to Hong Kong?
Don't speak to me if you are very busy, I do not want to bother you .
參考: I feel very sorry, fail to go to Singapore to accompany you this time, (you do not know , in fact 我覺得很遺憾,這次沒能去新加坡陪伴你,(你不知道,其實我心裡是多麼想見到你)how I am to want to see you)
2007-12-06 4:10 am
我覺得很遺憾,這次沒能去新加坡陪伴你,(你不知道,其實我心裡是多麼想見到你)
你會來香港嗎?
你若是很忙就不要理我啦,我不想打擾到你,

I feel very sorry, fail to go to Singapore to accompany you this time, (you do not know , in fact how I am to want to see you)
Will you come to Hong Kong?
Don't speak to me if you are very busy, I do not want to bother you ,
參考: me
2007-12-06 12:47 am
I feel very sorry that this did not accompany you to Singapore, (you do not know that, in fact, I want to see how their hearts to you)
You will come to Hong Kong?
If you do not justified to me very busy All of that I do not want to interrupt you,
2007-12-05 10:18 pm
I am sorry that I cannot go to Singapore to visit you. ( It is unimaginable that how much I miss you)
Will you come to Hong Kong?
You just forget it if you are very busy. I do not want to bother you, anyway.
2007-12-05 9:51 pm
Do u mean translation from Chinese to English?

If so, the following is the translation:

I am sorry that I am unable to travel to Singapore to visit you. (You cannot image how much I miss you)
By the way, will you come to Hong Kong lately?
In case you are so busy, just simply ignore my prosposal. I really don't want to bother you, anyway.
2007-12-05 9:35 pm
中文

我覺得很遺憾,這次沒能去新加坡陪伴你,(你不知道,其實我心裡是多麼想見到你)
你會來香港嗎?
你若是很忙就不要理我啦,我不想打擾到你,
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-24 08:12:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071205000051KK01058

檢視 Wayback Machine 備份