關於日文一問!!

2007-12-03 4:41 am
日文漢字: <私> <俺> <僕> 都係解--> 我。
咁點解要出唔同既漢字??
有咩唔同用法??

回答 (3)

2007-12-03 7:08 pm
✔ 最佳答案
【私】【俺】【僕】也是第一人稱代名詞,約想知其用法是先得由她們的解釋開始,那麼你在運用時才會得心應手

【私】在日文中有幾個說法:あたし【私】わたし的音變,男女一起共用,但現在以女姓用居多
あたくし【私】わたくし的音變,主要女性使用

あっし【私】比「わたし」俗。是木匠、瓦匠、等男性手藝人的用語。給人以灑脫、豪爽的感覺。(另外還有あて)也是一人稱代名詞,不過較為地區性,為京都平民女姓所用居多

わし【私】也是「わたし」的音變。語感比「おれ(俺)」略鄭重一些。江戶時代曾是女性對親密者的用語,現在已經成了年長的男性或相撲界人士在同輩及晚輩面前的用語。

おれ 【俺】男性用語,表現豪爽的自稱,只限對同輩或後輩使用,是關係密切的同輩男性之間或在身份較自己低的人面前的用語。但有些時候,女姓為表達自己的豪情亦間中也會使用。但書寫時會寫成(ボク)(這個詞本來是男女通用的,只是到了現代才變成了男性的專用語。)

ぼく【僕】 年輕男性用居多,亦是對同輩或晚輩的自稱。但受話對象較自己年輕,給人以親近隨和的感覺。較おれ 【俺】禮貌。而 ぼく【僕】這個詞在古時的日本說成「やつかれ」,是表示自謙的第一人稱代名詞,起初男女通用。但從明治時代起,學生們開始把「僕(しもべ)」讀成「ぼく」是(召使い)是使換僕人、男、女傭人的意思,這是源於中國古代的“僕”字的原意。

參考: 自己的有限知識加有關書籍
2007-12-03 5:23 am
私=>男 or 女都可以用,属敬語 or 礼貌語
俺=>只係男可以用,属粗俗語,只能用於平輩或後輩。
僕=>只係男可以用,属礼貌語
2007-12-03 4:50 am
我相信<私>日文係wa.ta.shi.wa,即<我>(有點驕傲),而<僕>係較謙虛的,至於<俺>,如果係a.re的話,係解30-40歲<我>的稱呼
參考: 日本書籍


收錄日期: 2021-04-19 00:01:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071202000051KK04450

檢視 Wayback Machine 備份