鴻門會語譯(10分)急

2007-12-02 7:37 pm
我想要鴻門會語譯
唔係故事,係文學書的課文語譯
唔該!

回答 (1)

2007-12-05 7:37 pm
✔ 最佳答案
【原文】
沛公(1)旦日從百餘騎(2)來見項王,至鴻門,謝曰:「臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意(3)能先入關破秦,得復見將軍於此。今者有小人之言,令將軍與臣有卻。」項王曰:「此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此。」項王即日(4)因留沛公與飲。項王、項伯東向坐(5),亞父南向坐。亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數目(6)項王,舉所佩玉玦(7)以示之者三(8),項王默然不應。范增起,出召項莊,謂曰:「君王為人不忍(9),若(10)入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公於坐,殺之。不者(11),若屬(12)皆且為所虜。」莊則入為壽,壽畢,曰: 「君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。」項王曰:「諾。」項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽(13)沛公,莊不得擊。於是張良至軍門,見樊噲。樊噲曰:「今日之事何如?」 良曰:「甚急。今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也。」噲曰:「此迫矣,臣請入,與之同命(14) 。」噲即帶劍擁(15)盾入軍門 。交戟(16)之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士僕(17)地,噲遂入,披(18)帷西向立,瞋目(19)視項王,頭髮上指,目眥(20)盡裂。項王按劍而跽(21)曰:「客何為者?」張良曰:「沛公之參乘(22)樊噲者也。」項王曰:「壯士,賜之卮酒。」則與斗(23)卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。 項王曰:「賜之彘肩(24)。」則與一生彘肩。樊噲覆其盾於地,加彘肩上,拔劍切而啖(25)之。項王曰:「壯士,能復飲乎?」樊噲曰:「臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉(26),刑人(27)如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰『先破秦入咸陽者王之』。今沛公先破秦入咸陽,豪毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說(28),欲誅有功之人。此亡秦之續耳,竊為大王不取也。」項王未有以應,曰:「坐。」樊噲從良坐。坐須臾,沛公起如廁(29),因招樊噲出。(出自《史記·卷七·項羽本紀第七》)

【註釋】

(1) 沛公:劉邦,字季,沛縣(江蘇)人。秦二世元年在沛縣起兵響應陳勝,稱沛公。
(2) 從百餘騎:帶領隨從一百多人。騎,騎兵。
(3) 不自意:自己想不到。
(4) 即日:當日。
(5) 東向坐:面朝東坐。表示尊貴。
(6) 目:用眼色示意。
(7) 玦(音決):環形而有缺口的玉珮。
(8) 三:此處表示很多次。
(9) 忍:狠心。
(10) 若:你。
(11) 不(音否)者:否則 。 不,同「否」。
(12) 若屬:你們這些人。
(13) 翼蔽:掩護。
(14) 與之同命:與沛公共生死。
(15) 擁:抱。
(16) 交戟(音擠):將戟交叉。
(17) 僕:倒下。
(18) 披:分開。
(19) 瞋目:睜大眼睛。
(20) 眥(音字):眼眶。
(21) 跽(音忌):長跪,挺直上身著跪。
(22) 參乘:陪乘的人。古代乘車,主座在左,駕車者居中,陪坐的在右,叫參乘。
(23) 斗:古代盛酒器。
(24) 彘(音智)肩:豬腿。
(25) 啖(音但):吃。
(26) 舉:盡。
(27) 刑人:給人用刑。
(28) 細說:小人的讒言。
(29) 如廁:上廁所。如,往。

【語譯參考】

第二天一早,沛公帶著一百多名侍從來見項王,到達鴻門,向項王陪罪說:「我與將軍合力攻秦,將軍在河北作戰,我在河南作戰,未料我能先入關攻破秦朝,能在此地又見到您。現在有小人說了壞話,才使將軍和我之間產生了嫌隙。」項王說:「是您的左司馬曹無傷說的,不然,我怎麼會這樣。」項王當日就留沛公下來一起喝酒。項王、項伯面朝東坐,亞父面朝南坐。亞父就是范增。沛公面朝北坐,張良面朝西陪侍著。范增好多次向項王使眼色,又好多次舉起身上佩戴的玉塊向他示意,項王只是保持沉默,沒有反應。范增起身走出去,叫來項莊,對他說:「君王為人心腸太軟,你進去向前獻酒祝壽,敬酒完畢,然後請求舞劍,趁機刺擊沛公在座位上,殺了他。否則,你們這些人都會成為別人的俘虜。」

項莊進來,上前獻酒祝壽。祝壽完畢,對項王說:「君王與沛公飲酒,軍營中沒有什麼可以娛樂的,就讓我來舞劍。」項王說:「好。」項莊就拔劍起舞,項伯也拔劍起舞,常用身體掩護沛公,項莊沒有辦法刺擊沛公。於是張良走到軍門,找來樊噲。樊噲問:「今天的事情怎麼樣?」張良說:「很危急。現在項莊正在舞劍,他真正的目的是要殺了沛公。」樊噲說:「這太危險了,讓我進去,我要跟沛公同生死。」樊噲馬上就帶著寶劍拿著盾牌往軍門闖。交叉持戟的衛士想止住不讓他進去,樊噲側過盾牌往前一撞,衛士們仆倒在地,於是樊噲闖進軍門,撥開帷帳面朝西站立,睜大眼睛怒視項王,頭髮豎起,眼角都要睜裂了。

項王伸手握著寶劍,挺直身子說:「這位客人是幹什麼?」張良說:「是沛公的護衛樊噲。」項王說:「真是位壯士,賜他一杯酒。」手下給他送上一杯酒。樊噲拜謝,起身,站立著喝。項王說:「賜他一隻豬腿。」手下給他送來一隻豬腿。樊噲將盾牌放在地上,把豬腿放在上面,拔劍邊切邊吃。項王說:「好一位壯士,還能再喝嗎?」樊噲說:「我連死都不在乎了,一杯酒有什麼好推辭的,秦王有虎狼般凶狠的心,殺人無數,好像唯恐殺不完,用刑,也唯恐用不盡,所以天下的人都叛離他。懷王曾與諸侯約定『先打敗秦軍進入咸陽的人,就讓他在關中稱王』。如今沛公先打敗秦軍進入咸陽,連毫毛那麼微小的財物都沒有動用,封閉秦王宮室,將軍隊撤回到霸上,等待大王的到來。特別派遣將士把守函谷關,目的是防備其它盜賊的進出與意外的發生。沛公如此勞苦功高,沒有得到封侯的賞賜,您反倒聽信小人的讒言,要殺害有功的人。這是步入秦朝滅亡的後塵,我認為大王不會採取這種做法。」項王無話可說,只是說:「請坐。」樊噲坐在張良的旁邊。坐了一會兒,沛公起身上廁所,順便將樊噲叫出來。


收錄日期: 2021-04-29 12:00:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071202000051KK01186

檢視 Wayback Machine 備份