幫幫忙翻譯為英文 十萬火急 thx~~

2007-12-02 7:24 am
從這三位角色,帶出人並沒好壞之分,正道人士亦有險惡小人,邪教當中亦不乏忠義之士,人性豈可從其職業,階級而定?,世事並無對錯之分,名門正派,書鄉門第也有奸險難測之人,雞鳴狗盜之後亦有出泥而不染.世人難測,豈可單靠三兩角色而一概定論.不過可笑是如令狐沖豁達樂觀,正可於亂世中得以苟存.

回答 (3)

2007-12-04 1:24 am
✔ 最佳答案
樓上用網譯亂來. "邪教之中不乏忠義 = evil teach in the middle also don't lack Zhong righteousness" ...唉..
try my best. 不是最好也不要誤導人.

The three characters bring out the message that it is impossible to draw a simple line between good and bad people. People of morals may be found within a group that is labeled as an evil cult. So the moral standard of a person has nothing to do with what occuption he has or the social hierarchy he belongs to. A person from a prestigious school of learning or a family of scholars may well be crafty and wicked, while the son of a thief may not follow the footsteps of his father.
The human mind is a mysterious thing. You can never draw any conclusion simply by judging on a handful of examples. But it is still amusing to appreciate the character of Ling Huzhong, whose carefree personality has helped him survive the world of treacheries and lies.
2007-12-11 3:51 am
...
2007-12-02 7:33 am
From these three roles, taking out the person has no the cent of[with] good and bad, the proper way personage also has dangerous mean person, evil teach in the middle also don't lack the private of Zhong righteousness, human nature can from its occupation, class but settle?, The current affairs has no to the wrong cent, the eminent family is virtuous, the book country family status also is treacherous and difficult to measure of person, the chicken also has mire and don't dyes after blaring a dog thief.The people of this world is difficult to measure, single depend on 32 roles and all hard conclusion.However is as the ream fox to wash laughably open-minded optimism, just can in chaotic can the Gou save.


收錄日期: 2021-04-19 00:00:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071201000051KK04677

檢視 Wayback Machine 備份