文言文可唔可以幫我翻譯呀(10分)

2007-12-02 4:10 am
君子曰:學不可以已。
青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。
木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞先王之遺言,不知學問之大也。

回答 (3)

2007-12-02 4:18 am
✔ 最佳答案
君子說:「學習不可停止。」

靛青,從藍草中提煉,卻比藍草更青;冰,由水凝結成的,卻比水更冷。

木材直得合於墨線的標準,把它水浸火薰輮成車輪,它的曲度合乎圓規的標準,即使再晒

乾,也不會再挺直,這是「輮」使它變成這樣的啊!所以木材受墨線的矯正就變直,刀劍

放在磨刀石上磨過後就銳利;君子廣博地學習,每天以三件事反省自己,智慧就會清明,

行為沒有過失了。所以不爬上高山,不知道天有多高;不面臨深溪,不知道地有多厚;沒

聽過從前聖王留下的言論,不知道學問有多廣大啊!
2007-12-02 4:21 am
《劝学》参考译文

  君子说:学习不可以停止。靛青(是)从蓝草中提取的,但(它的颜色)比蓝草更青;冰是水凝成的,但(它)比水(更)冷。(一块)木材直得合乎(木匠拉直的)墨线,(假如)用火烤使它弯曲做成车轮,它的弧度(就可以)符合圆规(画的圆圈)。即使又晒干了,(也)不再挺直,(这是由于)人力加工使它(变成)这样。所以木材经墨线划过(斧锯加工)就直了,金属刀剑拿到磨刀石上(磨过)就锋利了,君子广泛地学习而且每天对自己检查省察,就能智慧明达,行为没有过错了。

  我曾整天空想,(结果)不如片刻学习所得(的收获大);我曾踮起脚跟远望,(结果)不如登上高处能够见得广。登上高处招手,手臂并没有加长,但是人在远处也能看见;顺着风向呼喊,声音并没有加强,但是听的人(却)听得(特别)清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,但是(能)达到千里之外;借助船只的人,并不是会游泳,但是(能)横渡江河。君子的本性(同一般人)没有(什么)差别,(但是)他们善于借助外物(进行学习)啊。

  积土成为山,风雨(就会)从那里兴起;积水成为深潭,蛟龙(就会)在那里生长;积累善行,养成良好的品德,于是精神就能达到很高的境界,智慧就能得到发展,圣人的思想(也就)具备了。所以不积累小步,(就)没有借以远达千里的(办法);不汇聚细流,(就)没有借以成为江海的(办法)。骏马跳跃一次,不能(有)十步(远);劣马拉车走十天,(也能走得很远),(它的)成功在于走个不停。雕刻(一下)就放掉它(不刻),腐朽的木头(也)不能刻断;雕刻不停(的话),金石也能雕刻(成功)。蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,(却能)上吃泥土,下饮地下水,(这是)用心专一(的缘故)。螃蟹(有)六只脚,两只蟹钳,(可是)没有蛇和鳝鱼洞(就)没有(地方)可以寄托(身体),(这是)用心浮躁(不专一的缘故)。
2007-12-02 4:17 am
勸學 荀子

君子曰:學不可以已。青、取之於藍,而青於藍;冰、水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規,雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。故不登高山,不知天之高也;不臨深谿,不知地之厚也;不聞先王之遺言,不知學問之大也。干、越、夷、貉之子,生而同聲,長而異俗,教使之然也。詩曰:「嗟爾君子,無恆安息。靖共爾位,好是正直。神之聽之,介爾景福。」神莫大於化道,福莫長於無禍。

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假於物也。

南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以髮,繫之葦苕,風至苕折,卵破子死。巢非不完也,所繫者然也。西方有木焉,名曰射干,莖長四寸,生於高山之上,而臨百仞之淵,木莖非能長也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。蘭槐之根是為芷,其漸之滫,君子不近,庶人不服。其質非不美也,所漸者然也。故君子居必擇鄉,遊必就士,所以防邪辟而近中正也。

物類之起,必有所始。榮辱之來,必象其德。肉腐出蟲,魚枯生蠹。怠慢忘身,禍災乃作。強自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就溼也。草木疇生,禽獸群焉,物各從其類也。是故質的張,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;樹成蔭,而眾鳥息焉。醯酸,而蚋聚焉。故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎!

積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,聖心備焉。故不積蹞步,無以致千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。螾無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹八跪而二螯,非蛇蟺之穴,無可寄託者,用心躁也。是故無冥冥之志者,無昭昭之明;無惛惛之事者,無赫赫之功。行衢道者不至,事兩君者不容。目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。螣蛇無足而飛,梧鼠五技而窮。詩曰:「尸鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結兮。」故君子結於一也。

昔者瓠巴鼓瑟,而流魚出聽;伯牙鼓琴,而六馬仰秣。故聲無小而不聞,行無隱而不形。玉在山而草木潤,淵生珠而崖不枯。為善不積邪,安有不聞者乎!

學惡乎始?惡乎終?曰:其數則始乎誦經,終乎讀禮;其義則始乎為士,終乎為聖人。真積力久則入。學至乎沒而後止也。


語譯:

君子說:「學習不可停止。」靛青,從藍草中提煉,卻比藍草更青;冰,由水凝結成的,卻比水更冷。木材直得合於墨線的標準,把它水浸火薰輮成車輪,它的曲度合乎圓規的標準,即使再晒乾,也不會再挺直,這是「輮」使它變成這樣的啊!所以木材受墨線的矯正就變直,刀劍放在磨刀石上磨過後就銳利;君子廣博地學習,每天以三件事反省自己,智慧就會清明,行為沒有過失了。所以不爬上高山,不知道天有多高;不面臨深溪,不知道地有多厚;沒聽過從前聖王留下的言論,不知道學問有多廣大啊!南方的邗、越和東夷、北貉的嬰兒生下來哭聲相同,長大了習俗卻有不同,這是教育使他們這樣啊!

  我曾經整天空想,還不如片刻的學習有益啊!我曾提起腳跟向前遠看,不如登高看得廣遠啊!在高處向人招手,手臂並沒有加長,可是很遠的人都可以看得見;順著風勢喊叫,聲音並沒有加快,可是很遠的人都聽得清楚。乘車馬的人,並不是善於步行,而能到千里之遠;坐船的人,並不是善於游泳,卻能橫渡江河。君子天性和別人沒有不同,只是善於利用外物罷了。

  南方有種鳥,叫做「蒙鳩」,用羽毛做巢,用頭髮編紮,掛在蘆葦上。大風吹來蘆葦折斷,蛋摔破了小鳥也死了。牠的窩不是造得不好,只因築巢的地方不對,才這樣啊!西方有種植物,叫做「射干」,莖長四寸,長在高山上,臨著百丈深淵。並不是莖長,只是生長的地方使它這樣啊!蓬草生長在麻稈中間,不用扶它自然長得很直;白沙放在黑泥裡,會一齊變黑。蘭槐的根是芷,如果泡於臭水中,為政的人不肯接近它,普通百姓也不會佩帶它。它的本質不是不美,只是所泡的臭水使它如此啊!所以君子居家一定要選擇鄉里,交遊一定要接近賢士,為了防止邪惡的侵誘而接近中庸正道啊!

  事物的產生,一定有它的根源;榮辱的來到,一定和他的德性相稱。肉腐爛就生出蟲來,魚枯乾就生出蛀蟲。懶惰傲慢忘了修身,災禍就會來到。事物太過剛強,就會導致折斷;太過軟弱,就會受到束縛。行為歪邪汙穢,是怨怒聚結的對象。一樣的堆放柴木,火燒向乾燥的地方;一樣的平地,水流向低溼的地方。草木類聚而生,禽獸群聚在此,萬物都是同類相聚的啊!所以掛起箭靶而弓箭就射來了,林木茂盛而斧頭就跟著來了,樹長成蔭涼而鳥群就飛來休息,醋酸腐壞而蚋蟲就聚生了。所以說話有時會招來災禍,行為有時會招來恥辱,君子要謹慎他的所學啊!

  累積土石成高山,風雨就從這裡產生;累積水流成深淵,蛟龍就在這裡生長;積聚善行成為美德,自然達到心智澄明的境界,聖人的修養也就具備了。所以不一步步累積,就不能走到千里之遠;不積聚小水流,就不能成為江海。千里馬一跳,不能超過駑馬十步的距離;駑馬走上十天,其成功在於不停的走。只雕刻一下就丟開,朽木也不會折斷;不停的雕刻,金石也可以雕鏤成功。蚯蚓沒有銳利的爪牙,沒有堅強的筋骨,能夠向上鑽食土壤,向下喝飲泉水,這是因為心思專一的緣故啊!螃蟹有六隻腳,兩隻螫,但是除了蛇鱔的窟穴,沒有寄住的地方,這是因為心思浮躁的緣故啊!所以沒有專默的心志,就沒有明顯的聰明;沒有精誠的行事,就沒有顯著的功業。在歧路徘徊的人永遠不會達到目的地,同時事奉兩個君主的人會被人所包容。眼睛不能同時看兩種景物都看得清楚,耳朵不能同時聽兩種聲音都聽得明白。飛蛇沒有腳卻會飛行,鼫鼠有五種技能卻不免於困窮。詩經上說:「桑樹上的布穀鳥,很專一的餵養七隻雛鳥。善人君子,行事也要專一,行事專一,用心就如繩結般堅固。」所以君子為學要專一啊!

  從前瓠巴瑟,潛伏在水中的魚都游出來靜聽;伯牙彈琴,正在吃草的馬群都抬起頭來靜聽。所以聲音無論多少,沒有聽不到的;行為無論多隱密,沒有不現形於外的。山中有了玉石,山上草木都顯得潤澤;水中生了珍珠,河岸就不會乾枯。行善只怕不能持久吧!若能持久積德哪有不為人知的呢?

  作學問要從哪裡開始?到哪裡結束呢?可以說:方法是從讀經書開始,到讀禮書結束;目標從做士人開始,到成為聖人為止。真誠力行久了就能深造有得,學習一直要到死才停止呢!所以求學的方法有終了的時候,至於求學的目標則片刻都不可以放棄啊!能如此為學,就是人;不能如此為學,就淪為禽獸了。
參考: me


收錄日期: 2021-04-14 00:59:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071201000051KK03657

檢視 Wayback Machine 備份