請翻譯這句

2007-12-01 4:41 am
如果我說,

我 2/12/07 仍然在大陸工作 ,我不能夠去這個叙會.

I will working in china on 2/12/07.I can not attend the gathering

I will on duty ... ... .. .. .. .. .. or I .. .. .. attendance at the gathering.

這兩句,是否對?

請你們比意見.

回答 (5)

2007-12-01 4:55 am
✔ 最佳答案
我認為咁好d:
I still need to work in mainland China on 2/12/07 so I cannot attend the gathering.
參考: myself
2007-12-03 7:54 pm
I still need to work in mainland China on 2/12/07 so I cannot attend the gatherin
2007-12-01 9:56 pm
I am still working in Mainland China on 2nd of December, so i can't go to the meeting

2007-12-01 13:57:30 補充:
or attend the meeting
2007-12-01 4:55 am
>>> I can't attend this gathering, because on 2/12/07, I still work in the mainland china.

hope it helpful for u
2007-12-01 4:48 am
I will be working in China on 2/12/07.I can't attend the meeting.
參考: my english skills


收錄日期: 2021-05-01 15:37:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071130000051KK02950

檢視 Wayback Machine 備份