英文好的朋友請進!(求救!!!!)

2007-12-01 4:23 am
形容人不畏強權,敢於說出真相
形容人很愛自己的兒子,不畏危險去救自己的兒子
形容人很有義氣,危險中不會拋棄朋友
用英文形容,說明thanks!

回答 (2)

2007-12-02 2:39 pm
✔ 最佳答案
形容人不畏強權,敢於說出真相
He is a person who shows no fear to power and authority (不畏強權), and he always tells the truth.
He/she will not give in to authority and power, and always tells. the truth.

形容人很愛自己的兒子,不畏危險去救自己的兒子

Unconditional love = 無條件的愛
(多數用來形容父母的愛)
Father's love for his son is unconditional as he will risk his life to save his son.

形容人很有義氣,危險中不會拋棄朋友
i.e. My brother has high spirit of loyalty for his friends, he won't abandon them even if they are in danger.
參考: I live and study in the US
2007-12-01 4:45 am
Stand in no fear of the force, and Presume to speak out the true facts.
Stand in no fear of the danger saves own son.
Have the sense of honor, and won’t abandon the friend in the danger.


is it helpful for u ??
cheers !!


收錄日期: 2021-04-23 22:47:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071130000051KK02849

檢視 Wayback Machine 備份