此日文是什麼意思"すみません!ちょっと待てください!"

2007-11-30 8:54 pm
此日文是什麼意思"すみません!ちょっと待てください!"

回答 (6)

2007-12-01 10:25 pm
✔ 最佳答案
詞譯﹕
すみません------>唔好意思
ちょっと------>一陣,少許
待て------>等候
ください------>請

全句譯﹕唔好意思,請等我一陣

(雖然呢句沒有''我(私)''字出現,但卻有請對方等''我''的意思。)
(另外,好多時''待''字會讀成促音"待っ",於是,''ちょっと待てください''會寫成''ちょっと待ってださい''。)
2007-12-01 2:48 am
すみません = 不好意思

ちょっと待てください = 請等一等(ちょっと待てください 是 ちょっと待て 的禮貌形)

另外 [少々お待ちください] 與 [ちょっと待てください] 意思相同
2007-12-01 1:59 am
對不起!請等一下
2007-11-30 9:34 pm
すみません → 唔好意思

ちょっと待てください → 請稍等一會

ちょっと待て → 等待
參考: 自己認知
2007-11-30 9:06 pm
すみません EXCUSE ME

ちょっと待てください 請等一下
2007-12-01 9:29 pm
對不起!等一下請給我!


收錄日期: 2021-04-25 13:12:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071130000051KK01027

檢視 Wayback Machine 備份