20分!!!翻譯幾句..唔該...
1. Thais help US stem internet sales of medicines
2. Black Leopards Forced to lie low
3. Guards read the Sek Kong riot act
唔好用d..網上翻譯.....thx.....
翻譯之時可以explain句野多少少更佳...
回答 (4)
✔ 最佳答案
1. 泰國人幫美國阻擋網上賣藥
2. 黑色的美洲豹被迫埋葬在地下
3. 護衛隊獲悉到浙江的騷亂行動
參考: myself
1.泰國人幫助藥的美國干網際網路銷售 =Thais help US stem internet sales of medicines
2.黑豹被迫使隱匿 =Black Leopards Forced to lie low
3.警衛讀Sek江暴亂取締法 =Guards read the Sek Kong riot act
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1.泰国人帮助药的美国干网际网络销售
2.黑豹被迫使隐匿
3.警卫读Sek江暴乱取缔法
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1.タイ人はくすりを助けるアメリカでネット界のネット・ワ-クをやって売ります
2.黒豹はやむなく使って隠匿します
3.警備はSek川の暴動を読んで法律を取り締まります
1.泰國人幫忙美國阻止藥的網際網路售賣
2.黑色的豹強迫躺著低
3.守衛讀 Sek Kong 暴動行為
泰國人幫助藥的美國干網際網路銷售
黑豹被迫使隱匿
警衛讀Sek江暴亂取締法
收錄日期: 2021-04-14 01:00:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071128000051KK03702
檢視 Wayback Machine 備份