✔ 最佳答案
日文內沒有這個意思的粗口,如果你有看日本有關黑社會(極道)的電影,裡面的古惑仔大罵人時都不外乎「ばかやろba ka ya ro」「てめte me」「このやろko no ya ro」「やつめya tsu me」「死ねshi ne」嫌語氣不夠仲可以在最後的「ro」音捲脷,變成「bakayaro ro ro ro ro」 不過都幾難發音,同埋喺日本咁講嘢可能俾人當黑社會就敝啦。
可參考之前的一個回答:
「馬鹿野郎」(bakayaro),意即傻瓜,但不一定是罵人的,要視乎語氣而定,像朋友間的:「你都低能嘅」
也有只說:「馬鹿」(baka)意思同上,也較常用。
也有說:「馬鹿馬鹿しい」(bakabakashii)多對事,或自言自語時說。
另有一詞:「阿呆」(aho),意思和用法也大致同上。大阪人較常用。
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007102400058