請幫我翻譯日文

2007-11-25 7:16 am
----------------------------------------------------------------------------------------

- パスワードを入力してください -

キャらデぢサソのミョーじをハソカクえいこもじむっつで

いらっしゃいませー

回答 (3)

2007-11-25 8:20 am
✔ 最佳答案
閣下提供的原文第2句似乎有點錯字,現修正並中譯如下:-

1.パスワードを入力してください。
  中譯: 請輸入密碼。
  (註): パスワード (源自英語: password, 羅馬拼音: pa su wa- do)

2.正確寫法應為:-
  キャラデジサンのミョージをハンカクえいごもじむっつで
  (漢字: キャラデジさんの苗字を半角英語文字六つで)
  中譯: 電子龜角色的姓氏以6個半型英文字母 (輸入)

3.いらっしゃいませ
  中譯: 歡迎光臨

2007-11-28 09:30:33 補充:
抱歉!來不及修正「キャラデジ」的中譯,現補充如下:-

キャラデジ → 電子人物角色(同虛擬角色差不多)
參考: 自己翻訳
2007-11-25 7:28 am
輸入- 口令是ku色子 -

hasokaku鰩魚粗草蓆ji六個kya們dejisaso的myoji

歡迎光臨—

2007-11-24 23:34:32 補充:
頭先個錯!!!正確係:請輸入-口令-hasokaku鰩魚粗草蓆ji六個kya們dejisaso的myoji歡迎光臨—
2007-11-25 7:28 am
- パスワードを入力してください -

キャらデぢサソのミョーじをハソカクえいこもじむっつで

いらっしゃいませー

翻譯:

-請輸入密碼-

[hasokaku]它是獲得[miyo] [ji] [kiya]和其他[de] [ji] [saso],是密集的在[ji]六
是,并且其他[tsu]簡單的紗是-


收錄日期: 2021-04-23 21:58:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071124000051KK05120

檢視 Wayback Machine 備份