英譯中(20分)

2007-11-25 5:08 am
Later the same year, they started clowning around on the court
while beating a team of lumberjacks by a score of 112 to five.
The fans got a kick out of the Globetrotters' mischief,
so Saperstein gave the players his approval to do it again
in futures - as long as they had a comfortable lead over their
opposition! The rest, as they say, is history.

回答 (4)

2007-11-25 6:27 am
✔ 最佳答案
同年較後,當他們以 112 比 5 贏了一隊伐木工人後,便開始在比賽場上到處嬉鬧。他們的隊迷也因「環球遊」隊的淘氣感到興奮和激動,所以撒巴爾斯丁也允許他們如此,即使是將來,只要他們能遙遙領先對手! 其他,如他們所說,已成過去。
參考: sweetie
2007-11-25 5:25 am
同年稍晚,他們開始在法院上的附近小丑
當打 112- 五得分的一隊伐木工人的時候.
狂熱者把踢趕出世界觀光旅行家9; 傷害,
因此 Saperstein 給予了運動員他的贊成再做它
在未來中-如果他們有了一個舒服的線索在他們的之上
反對! 其餘者,當做他們說,是歷史。
2007-11-25 5:20 am
更晚這相同的年, 在用 112 比五的一個比數打(擊)一隊 伐木工人 時他們在庭院上開始了 小丑 。
(這些)扇子(風扇)得到踢離開 環球觀光旅行者9 ; 損害, 所以 Saperstein 給(這些)選手(以)將來後再次做它(這)他的批准- 只他們在他們的反對上有一個舒適鉛! 其餘, 如同他們說, 是歷史。
2007-11-25 5:16 am
同年稍晚,他們開始在法院上的附近小丑
當打 112- 五得分的一隊伐木工人的時候.
狂熱者把踢趕出世界觀光旅行家9; 傷害,
因此 Saperstein 給予了運動員他的贊成再做它
在未來中-如果他們有了一個舒服的線索在他們的之上
反對! 其餘者,當做他們說,是歷史。
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 14:34:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071124000051KK04330

檢視 Wayback Machine 備份