麻煩幫我將幾句中文翻譯成英文

2007-11-24 7:57 am
1.妳永遠不會知道我這個好友在背後為妳擔憂
2.是擁有還是沒有

快...thx

回答 (3)

2007-11-25 8:52 am
✔ 最佳答案
眾說紛紜中,仍未見合文法和合情合理的作答。本老只好再出手替各位稍改。
1.妳永遠不會知道我這個好友在背後為妳擔憂
(以上各位忽略了好友,而worrying之後要用about)
1. You'll never know that I'm the good friend at your back worrying about you.
2.是擁有還是沒有 (這句冇指明是實物還是抽象式的擁有,所以用have it較可取)
2. Have it or not?


2007-11-25 21:18:27 補充:
LE4612你的負評冇解釋,欠風度。
參考: common sense only
2007-11-25 4:11 am
1. You'll never know that I'm in your back, worrying for you.
2. Don't you own or not?
參考: my knowledge
2007-11-24 4:20 pm
1. You'll never know that I'm worried for you
2. Do you have it or don't you?


收錄日期: 2021-04-13 14:33:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071123000051KK04640

檢視 Wayback Machine 備份