(20分)譯英文....唔要dr.eye個d.......人手譯

2007-11-24 5:36 am
唔用dr.eye.........因為我都有,譯唔到先至發問
An elderly woman died after being stabbed in her left thigh by an Indian sailor in Princess Margaret hospital yesterday. The 25-year-old suspect, believed to be suffering from depression and mental disorder, was subdued by three police officers at the scene .Initial reports indicated he did not know the 77-year-old victim.
更新1:

The woman, surnamed Tai, was admitted to the emergency unit earlier suffering from a stomach ailment. The assailant allegedly took a 20 centimeter-long knife from a suitcase and stabbed the woman, who was in bed. she died at about 1.3p.m.

更新2:

Sham Shui po police chief inspector Ip ka-ho said the suspect, who works on a cargo ship anchored at the kwai chung container terminal, was taken to the hospital after showing signs of depression and mental disorder.

更新3:

He was later taken to kwai chung hospital. A blue suitcase and a knife were seized. An autopsy will be conducted tomorrow.

回答 (2)

2007-11-24 6:42 am
✔ 最佳答案
在瑪嘉烈醫院內,一名老婦人被一印藉水手用利器插進大腿,至作日去世。相信該名患有情緒病和思覺失調的二十五歲疑犯,被三名警員當場制服。初步報告顯示該疑犯並不認識七十七歲死者。

該名老婦人姓戴,早前因患有胃病被送入急症室,襲擊者從一個旅行箱內取被出一把長二十公分的利刀,並刺向該名正在趟在床上的老婦,她在約下午一時三十分去世。

深水「土步」警方總調查主任葉家豪稱,該名疑犯在一艘貨輪工作,被發現精神有問題,貨輪於葵涌碼頭泊岸後,即被送往醫院。

稍後,他被送到葵涌醫院,並扣封了一個藍色旅行箱被,明天會進行解剖驗屍。
參考: sweetie
2007-11-24 5:50 am
http://hk.search.yahoo.com/language/
你試下上**自己譯
咩文都有得你譯
haha


收錄日期: 2021-04-26 11:19:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071123000051KK03734

檢視 Wayback Machine 備份