老夫子
維基百科,自由的百科全書
跳转到: 导航, 搜索
這個條目需要圖像或照片來改善其品質。
詳細信息請查閱這個頁面上的討論和Wikipedia:請求圖片。
《老夫子》(英文:Old Master Q)指的有兩個作品:
第一個是指王澤 的《老夫子》(1962年出版),原名王家禧,是在華人社區中十分著名的漫畫,1962年開始用「長子」為筆名在香港出版《老夫子》。
第二個是指朋弟 的《老夫子》(1930年代出版),原名為馮棣,是內地三十年代的著名漫畫作品,當時他在報章發表《老夫子》、《老白薯》等漫畫,其人物造型和性格與王澤的《老夫子》十分相似,說是被王澤剽竊的原著。
這篇文章主要是說王澤的《老夫子》。
目錄
[隱藏]
1 作者介紹
2 內容特色
3 其他媒體中的老夫子
3.1 電影
3.1.1 老夫子電影列表
4 剽竊爭論
4.1 爭論內文
4.2 國內最大的文壇剽竊案
5 外部連結
[編輯] 作者介紹
王澤1924年 生於天津,1950年代曾在天津任美術工作,1956年移居香港。
[編輯] 內容特色
老夫子漫畫內的角色有時會反映當時的社會環境,包括從街道上的乞丐 和政府官員到演員和古代武士。有時情節會發生在古怪的場景,例如遇見外國人(在這裏指洋人)、遇見了鬼或到了未來世界。
當老夫子漫畫為讀者帶來幽默的同時,它反映社會環境(特別是1960 -1980年代)的轉變。內容有時會顯現都市生活中,貧窮、盜竊、地下社團等的社會問題。它有時會嘲諷時裝、搖滾樂等等的藝術。(有時在漫畫中的老夫子會「教訓」那些穿得「不倫不類」的人。)
在罕見的情況下,老夫子漫畫會嚴肅地表達對1960-1980年代間香港 在政治上的轉變的意見。它並批評思想上過度親西方的中國人。而在1984年簽署的中英聯合聲明亦成為主題之一。在80年代末90年代初更有部份漫畫角色在漫畫中表現出對在1997年回歸中國的恐懼。有些時候漫畫的結尾內容更直接或間接抨擊中國政府。
[編輯] 其他媒體中的老夫子
[編輯] 電影
老夫子漫畫曾製成粵語 及普通話卡通電影,其中一部更使用電腦繪圖技術,與真實的演員一同「演出」。
[編輯] 老夫子電影列表
(按時間排序)(注意有些亦非官方譯名)
老夫子 真人粵語黑白片(1965年8月3日)- 張清、劉情、高魯泉、鄭君綿、矮冬瓜、俞明、唐迪、馬超慈、紅薇、陳寶珠、薛家燕、曾江、依達、荘元庸、容玉意、西瓜刨、周吉、朱由高
老夫子與大番薯 真人粵語黑白片(1966年5月10日) – 雪妮、高魯泉、沈殿霞, 李英、唐迪、馬昭慈、俞明、黃曼、依達、羅愛嫦、黃樹棠、容玉意、西瓜刨、周吉、朱由高 老夫子三救傻仔明 真人粵語黑白片 (1966年7月13日) - 夏萍、俞明、高魯泉、矮冬瓜、沈殿霞、司馬華龍、梅珍、容玉意、西瓜刨、朱由高、羅愛嫦、周永光、黃樹棠、唐迪、鄭君綿 老夫子 真人粵語彩色片(1975年3月8日)- 梁天、丁珮、喬宏、西瓜刨、羅蘭、森森、張瑛、唐菁、王萊、斑斑、周吉、魏平澳、矮冬瓜、蔡麗貞、尤芷韻、容玉意、張惠儀、黎少芳 老夫子 真人粵語彩色片(1976年10月2日)- 李菁、王沙、矮冬瓜、劉陸華 老夫子奇趣歷險 真人粵語彩色片(1978年11月18日) 七彩老夫子 國/粵語卡通片(1981年7月16日) 老夫子水虎傳 國/粵語卡通片(1982年7月10日) 山T老夫子 國/粵語卡通片(1983年8月4日) 老夫子2001 真人粵語彩色片(2001年4月5日)- 謝霆鋒、張柏芝、王家禧 老夫子反斗偵探 國/粵語2D卡通片(2003年12月20日)- 曾志偉、杜汶澤、余宜發、利嘉兒、楊天經 無敵老夫子新傳: 少林偵探社 真人粵語彩色片(2005年) - 羅家英、陳觀泰、湯寳如、徐靜
作曲、填詞,主唱:黃霑 , 顧家輝, 張國榮
[編輯] 剽竊爭論
很早之前,早有不少中國大陸 畫家和讀者揭發《老夫子》的原創其實是朋弟,質疑王澤先生有剽竊之嫌,但一直也沒有受到廣泛的關注。直至2001年,一位文化名人馮驥才先生出版了一本名為《文化發掘老夫子出土──為朋弟抱打不平》的書,指證王澤的《老夫子》是抄襲自內地已故漫畫家朋弟的《老夫子》,自此受到社會廣泛關注。
2001年5月9日 ,《中華讀書報》發表謝其章的文章《警惕漫壇扒手》,指出王澤「老夫子」系列漫畫抄襲自朋弟作品。此前,姜德明、馮驥才等已在媒體上公開此事,並為朋弟抱打不平。
馮驥才 先生所指的朋弟(1907年-1983年),原名為馮棣。朋弟所創漫畫在1930年代在北京、天津開始出版,裏面的角色跟王澤老夫子的外形,性格相同。天津作家馮驥才在2001年出版了一本包含朋弟作品的書,此書有很多朋弟和王澤作品的相似之處。
馮驥才 為了證明王澤的《老夫子》是抄襲的,他在各地進行大量的搜尋,目的是要找回朋弟所有的原版原作,讓讀者印證此事。不過,這個搜尋過程非常艱苦,很多朋弟的原版原作也很難找到,直到今年春天,馮驥才在自己的畫展上為觀眾和讀者簽名時,忽然有一藏書家送給他一個紙包內裏就是藏了三本朋弟原版原作,其中兩本正是第一集和第二集的《老夫子》。其後這位藏書家再送給他一本《老白薯》,說這本是這位藏書家 在逛書攤時偶然遇到的。
西苑出版社也特地為朋弟的原著作品重新出版,使朋弟先生平生所創造的三個漫畫人物——老夫子、老白薯、阿摩林——再現人間。原書《老夫子》為32開 本白報紙本,文字豎排,黑色單版,彩色封面,是中國最早的大眾漫畫書的形態。而此次西苑出版社為了保持原書的歷史真實,新版朋弟漫畫叢書5種8冊,一律按 照原版的版式,封面的顏色也保持這種褪色的感覺。內容不刪不減,一切遵從歷史。
[編輯] 爭論內文
朋弟生於1907年 四川,王澤生於1924年的天津。 朋弟後來到天津工作,並發表《老夫子》、《老白薯》等漫畫。直到50年代,在中國大陸的京津一帶,仍然可以找到《老夫子》等漫畫。可見其作品流傳甚廣。 發表《老夫子》時,朋弟與 王澤在同一個城市生活。當時王澤正值十多歲的小伙子,愛好繪畫。後來王澤於60年代到香港發表同名漫畫《老夫子》,並稱老夫子這個漫畫人物是他創造出來。 曾經有人問王澤:「認不認識朋弟?」王澤說:「認識認識,很熟。」朋弟是一個畫家。最出名的作品正是《老夫子》。王澤不只認識朋弟,還與朋弟很熟。換言 之,王澤是知道漫畫《老夫子》中的老夫子是由朋弟所原創。但王澤發行於香港的《老夫子》,從來隻字未提到朋弟及其所畫的《老夫子》。但兩本漫畫中的老夫子 性格及形象如此相似,因此引起剽竊之嫌。
馮驥才 斷言王澤確實抄襲了朋弟的《老夫子》,因為不論是人物造型或性格設計,王澤的「老夫子」和「大番薯」和朋弟「老夫子」和「老白薯」等所獨創的漫畫人物幾乎一模一樣,連名字「老夫子」也是人家朋弟先用的,這未免過於巧合?
在《文化發掘老夫子出土──為朋弟抱打不平》這本書的出版後,王澤對此事的反應顯得十分低調,只是通過其兒子轉話說他否認了抄襲一事,並稱這是有人故意抹黑的,而擁有《老夫子》版權 的哈媒體股份有限公司一直矢口否認所有剽竊作為。
[編輯] 國內最大的文壇剽竊案
現時這宗剽竊案可算是當前國內文壇最大的一樁剽竊案:
第一,侵權數量國內最大,據香港一家漫畫雜誌統計,王澤的《老夫子》發行量已達1.8億冊;
第二,侵權作品流傳最廣,王澤的《老夫子》紅遍四海,他的《老夫子》漫畫更被改編成多部卡通片和被多個導演拍成電影,又成立了老夫子俱樂部,《老夫子》家傳戶曉,有華人的地方就有老夫子漫畫。
第三,侵權時間歷來最長,王澤從1962年發表《老夫子》至今已超過40年。
第四,侵權作品聲名更大,王澤的《老夫子》還比朋弟的更出名,王澤的《老夫子》有「漫畫大師」之稱,在《中國漫畫史》也留有他的名字;反觀朋弟一生畫了的 1200幅漫畫,他的作品諷刺時弊,當時也十分出名,但後來因「革命」因素而慢慢被人遺忘,《中國漫畫史》內並沒有提及此位漫畫家。
但是為什麼事隔40多年才令到社會普遍知道此宗國內最大的文壇剽竊案?當中的原因大致上因為一方面由於當時香港和內地隔絕,信息不通,使得王澤鑽了空子,王澤的《老夫子》在1960年代面世,事隔約20年,至1980年 才被原著作者發現,原著作者過了3年便逝去了;另一方面則是當時人們沒有版權意識,就算知道被剽竊也不懂得捍衛自己應得的權益;還有,中國大陸的版權法和檢法部門並不完整,未能有效保障被侵權者的權益。
[編輯] 外部連結
老夫子英文官方網站
老夫子中文官方網站老夫子 相片集誰是《老夫子》的原創者?(爭鳴錄)朋弟的「老夫子」與王澤的「老夫子」圖:誰是真正的「老夫子」剽竊《老夫子》長達四十年 馮驥才為朋弟伸冤「老夫子」也要上法庭 (附有圖表比較朋弟與王澤的老夫子)馮驥才寫書為朋弟說話 王澤反應低調
取自"
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%80%81%E5%A4%AB%E5%AD%90&variant=zh-hk"
3個分類: 維基百科圖片請求 | 香港漫畫 | 香港漫畫角色