譯Eng???

2007-11-19 2:33 am
Ratatouille

為食大鼠味王(Remy)天生嘴刁為食,畢生志願是成為五星級大廚。味王膽粗粗去到美食之都巴黎,「鬼鬼鼠鼠」就係想入廚房煮兩味,結果遇上不懂煮食又論論盡盡的廚房打雜闊條麵(Linguini),更準備合作大展拳腳,由味王使出真功夫,由闊條麵出面又「出手」。當然搞到全城一鑊粥,炒起無數笑料!

(快,用詞簡單D!!)

(you can 改好D, but you have to tell meyou chage where!!!)

回答 (1)

2007-11-20 1:43 am
✔ 最佳答案
(Remy) the inborn mouth is tricky for the food big mouse taste king is the food, the lifetime wish becomes five star classes. Taste Wang Tants'u thickly goes to the good food all Paris, "the uncanny mouse mouse" is wants to enter the kitchen to boil two tastes, finally cannot meet boils the food discusses the completely completely kitchen to do odd jobs the extravagant strip surface (Linguini), prepares to cooperate greatly unfolds the fist foot, causes the real time by the taste king, acts on behalf of by the extravagant strip surface "to get rid of". Certainly does entire city pot gruel, fries the innumerable laughingstocks!


收錄日期: 2021-04-14 00:22:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071118000051KK03784

檢視 Wayback Machine 備份