請幫我檢查英文翻譯的句子是否有錯(20點

2007-11-18 8:30 pm
這是一篇來自張老師月刊文章的文章
There is an article from 張老師 monthly.

上面說:「高中公民教育的課程在98學年度將會增加『愛情學分』。」
It is say that the credit hour of love will be added to citizenship education of senior high school in 2009 academic year.

也就是說,今年的國二學生在兩年後升上高中時,需要學習如何與異性相處。
In other wards,it means students of second grade of junior high school in this year need to learn how to get along with opposite sex friends when they are going to be senior high school student in next two years.

但是愛情太抽象而無法解釋。
But love is too abstract to explain.

學生們可能寧願與朋友實際交往看看而比老師們所說的還來的有意義。
Students probably would rather associate with friends than listen to what teachers say.

所以,我們何不基於不影響學業的情況下親自去嘗試體驗戀愛的感覺呢?
Therefor,why don't we try to fall in love in person on the basis of not to affect our studies ?

希望能幫忙把以上翻譯的英文句子找出錯誤的地方or改通順一點~~
越快越好(當然今天完成是最好的啦~~^_^")
謝謝嚕!!!

回答 (4)

2007-11-18 10:18 pm
✔ 最佳答案
這是一篇來自張老師月刊文章裡的文章
There is an article from articles of Teacher Jhong monthly.

上面說:「高中公民教育的課程在98學年度將會增加『愛情學分』。」
It is say that the credit hour of love will be added to citizenship education of senior high school in 2009 academic year.

也就是說,今年的國二學生在兩年後升上高中時,需要學習如何與異性相處。
In other wards, When they are going to be high school students in next two years that students of second grade junior middle school in this year; need to learn how to get along with opposite gender.
That is to say,…….
但是愛情太抽象而無法解釋。
But love is too abstract to explain.
But the love is too abstract and unable to explain.
學生們可能寧願與朋友實際交往看看而比老師們所說的還來的有意義。
Students probably would rather associate with friends than listen to what teachers say.

所以,我們何不基於不影響學業的情況下親自去嘗試體驗戀愛的感覺呢?
Therefor, why don't we try to fall in love in person on the basis of not to affect our studies ?
Igr., Why do not we try to experience the feeling of the love in person on the basis of not influencing the situation of the study ?
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/blog/rte/smiley_18.gif
參考: TCC
2007-11-18 9:23 pm
There is an article in 張老師 Monthly.

It is said that Love will be credited officially to Citizenship Education for senior high school in the academic year 2009.

In other words, it means that students in second grade of junior high school this year will learn how to get along with the opposite sex when they are in the second year of their senior high school.

But love is too abstract to explain.

Students probably would rather associate directly with friends than listen first to what teachers might say.

Therefor, why don't we just jump into love on basis that it would not affect our acadamic performance ?


難就難在最後一句嚕!參考看囉!
2007-11-18 8:42 pm
痾痾痾~我查到的跟你有些不同耶= ="

It is say that the credit hour of love will be added to citizenship education of senior high school in 2009 academic year.
它是言, credit 小時愛將增加來高中學校的公民身份教育在2009 個學年。

In other wards,it means students of second grade of junior high school in this year need to learn how to get along with opposite sex friends when they are going to be senior high school student in next two years.
在其它病區裡, 它意味初中第二年級的學生在今年需要學會怎麼相處與相反性朋友當他們是高中學校學生在以後二年。

But love is too abstract to explain.
但愛太抽象的以至於不能解釋。

Students probably would rather associate with friends than listen to what teachers say.
學生寧可大概會聯繫朋友比傾聽什麼老師說。

Therefor,why don't we try to fall in love in person on the basis of not to affect our studies ?
因此, 為什麼我們不設法親自戀愛根據不影響我們的研究?


以上不知道是否有幫助到你!!
2007-11-18 8:41 pm
這是一篇來自張老師月刊文章的文章
There is an monthly article from 張老師 .

上面說:「高中公民教育的課程在98學年度將會增加『愛情學分』。」
It is say that the credit hour of love will be added to citizenship education of senior high school in 2009 academic year.


也就是說,今年的國二學生在兩年後升上高中時,需要學習如何與異性相處。
In other words,it means students of second grade of junior high school in this year need to learn how to get along with opposite sex friends when they are going to be senior high school student in next two years.

但是愛情太抽象而無法解釋。
But love is too abstract to explain.
參考: me


收錄日期: 2021-04-26 15:26:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071118000015KK04057

檢視 Wayback Machine 備份