日翻中的問題

2007-11-15 8:18 am
以下的日文能否幫小弟翻譯一下,字典查好久都嘸能查出完整的意思...多謝!!

ペアでそろえた スニーカー
春夏秋と 駆け抜け
離れ 離れの冬が来る
5分だけでもいいから
俺の話を聞いてよ
別れの電話取り消せよ
Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag
一人きり
青春の手前で うらぎりはないぜ
Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag
二人きり
このままで 背中からずっと
抱いていたい
スニーカーぶる~す この世界中
涙でびしょぬれ スニーカーぶる~す
俺達はまだ 青春知らずさ

Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag
一人きり
うつむいたまぶたに 最後のくちづけ
Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag
二人きり
偽りのやさしさで 俺を泣かせるなよ
街角は雨 ブルースのようさ
胸で Fuzz Guitar かきならすようさ
スニーカーぶる~す お前が好きさ
別れても好きさ スニーカーぶる~す
俺達はまだ 青春知らずさ※
更新1:

大大謝謝您,但能否幫我請有日文程度的來翻,因為翻譯機的我看過好幾種(包括大大你這種) 都看不太懂耶...謝謝

回答 (2)

2007-11-15 9:57 pm
✔ 最佳答案
原來是近藤真彥的歌曲

ペアでそろえた スニーカー
本是一對的SNEAKER(波鞋)

春夏秋と 駆け抜け
驅逐春夏秋天

離れ 離れの冬が来る
屬於別離別離的冬天終於到來

5分だけでもいいから
只要5分鐘也好

俺の話を聞いてよ
聽聽我的說話吧(俺-男性自稱)

別れの電話取り消せよ
取消打與我說分手的電話吧

Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag
Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag

一人きり
淨下一個人

青春の手前で うらぎりはないぜ
在青春的面前不會有背叛

二人きり
淨下我與妳兩人

このままで 背中からずっと
我想就維持這樣

抱いていたい
一直從後面抱著你

スニーカーぶる~す この世界中
SNEAKER BLUES (藍調, 或可譯做波鞋怨曲) 在這世界中

涙でびしょぬれ スニーカーぶる~す
沾滿著淚水的 SNEAKER BLUES

俺達はまだ 青春知らずさ
我們還不知道何謂青春

Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag
Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag

一人きり
淨下一個人

うつむいたまぶたに 最後のくちづけ
最後吻著(妳)垂下的眼皮

Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag
Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag

二人きり
淨下我與妳兩人

偽りのやさしさで 俺を泣かせるなよ
不要用偽善的溫柔讓我哭泣

街角は雨 ブルースのようさ
街角的雨, 就像BLUES一樣

胸で Fuzz Guitar かきならすようさ
胸口像在彈撥著Fuzz Guitar

スニーカーぶる~す お前が好きさ
SNEAKER BLUES 我真的喜歡你

別れても好きさ スニーカーぶる~す
就算分手也喜歡你 SNEAKER BLUES

俺達はまだ 青春知らずさ※
我們還不知道何謂青春※
參考: 自己,並非翻譯機翻譯
2007-11-15 8:29 am
能偶來齊的帆布面橡膠底輕便運動鞋
和春夏秋天跑到頭零散的冬天來
只有5分鐘也可以
聽俺的談話
取消分別的電話

呀Zig Zag Zag、Zig Zag Zig Zag。
只有一個人
在青春這邊沒有背叛
Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag.
只有兩個人
就這樣從脊背一直
想正在抱著
帆布面橡膠底輕便運動鞋顯示 - 巢今世界中
用眼淚淋濕帆布面橡膠底輕便運動鞋顯示 - 巢
俺們是中間幼稚春知的樣子

Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag.
只有一個人
低頭的眼皮上最後的接吻
Zig Zag Zag, Zig Zag Zig Zag.
只有兩個人
讓偽道理的善良哭俺啊
巷口象下雨布魯士一樣
說用胸耙平Fuzz Guitar
帆布面橡膠底輕便運動鞋顯示 - 巢你喜歡
即使分手也喜歡帆布面橡膠底輕便運動鞋顯示 - 巢
俺們是中間幼稚春知的樣子 ※.
參考: dr. eye


收錄日期: 2021-04-25 18:33:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071115000051KK00075

檢視 Wayback Machine 備份