請有英文翻譯達人 救救我 幫我翻譯這篇文章

2007-11-15 5:59 am
Following the observation by French farmers around the mid-1600s and,independently,by Connecticut farmers in the early 1700s that wheat rust was worse near barberry bushes, the farmers came to believe that barberry fathered the rust, which then moved to wheat.
The request by farmers for legislation to force towns to eradicate barberries and in that way to protect the wheat plants from rust followed.

回答 (3)

2007-11-15 6:12 am
✔ 最佳答案
根據16中世紀法國的農夫以及17世紀的Connecticut (地方名)的農夫所觀察..barberry (植物名)會影響麥田而變得荒廢,由於他們相信這個說法,.於是把麥田搬走

希望幫到你啦^ ^
不要抄襲plz

2007-11-14 22:13:56 補充:
根據16中世紀法國的農夫以及17世紀的Connecticut (地方名)的農夫所觀察..barberry (植物名)會影響麥田而變得荒廢,由於他們相信這個說法,.於是把麥田搬走, 他們促請立法迫使市政府去除barberry令麥田免受影響希望幫到你啦^ ^不要抄襲plz
參考: 我
2007-11-16 12:17 am
Following the observation by French farmers around the mid-1600s and,independently,by Connecticut farmers in the early 1700s that wheat rust was worse near barberry bushes, the farmers came to believe that barberry fathered the rust, which then moved to wheat.
The request by farmers for legislation to force towns to eradicate barberries and in that way to protect the wheat plants from rust followed.

在 1600 年代中期左右在法國農夫的觀察之後和,獨立地,在 1700 年代早期由肯乃迪克州農夫哪一小麥銹是比較糟的近伏牛花矮樹叢,農夫開始相信伏牛花父親了銹,然後移動到小麥。
為立法的農夫請求強迫城鎮根除伏牛花和那樣保護小麥廠免於被跟隨的銹。
參考: 希望可以幫到你 ^^
2007-11-15 6:14 am
Following the observation by French farmers around the mid-1600s and,independently,by Connecticut farmers in the early 1700s that wheat rust was worse near barberry bushes, the farmers came to believe that barberry fathered the rust, which then moved to wheat.
The request by farmers for legislation to force towns to eradicate barberries and in that way to protect the wheat plants from rust followed.


被法蘭西農場主繼那些觀察之後在周遭那些mid-17世紀和,獨立,以在小麥鏽離伏牛花灌木叢壞近的18世紀初康涅狄格農場主, 那些農場主開始相信伏牛花作鏽的父親,這然後移到小麥。
立法的農場主的請求迫使鎮根除伏牛花和因為保護小麥工廠以防跟隨的鏽的方法。
參考: me


收錄日期: 2021-04-25 21:47:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071114000051KK04119

檢視 Wayback Machine 備份