想知道中文係咩意思,thanks

2007-11-15 3:41 am
請不要用翻譯器,thanks


俺は相変わらずやで。住んでるとこのパソコンが昨日なおされて、久々のメール。仕事終わってビールノみながらかいています。 俺、仕事かえてん。今コールセンターの仕事してるんよ。$$の方は前よりぜんぜんいいけど、まったくやりがいのない仕事や。オーストラリアに新しくできた航空会社があってそこの電話交換をやってんねん。一日中ひとの苦情ばっかきいてると、そりゃーやる気なくすよ、、、、

11月の22日に日本に戻るねん。3年ぶりに、、、しかもちょうど俺が戻ってくれ日がおじいちゃんの誕生日やねん。戻ってくることは、まだ知らんからビックリするやろ。 ビックリしすぎて心臓発作したら笑われへんけど、、HAHAHAHA.

回答 (2)

2007-11-15 10:51 pm
✔ 最佳答案
俺は相変わらずやで。
我沒有多大改變。

住んでるとこのパソコンが昨日なおされて、久々のメール。
昨天終於修好了家中的電腦, 因此便寫寫電郵。

仕事終わってビールノみながらかいています。
我是下班後邊喝著啤酒邊寫給你的。

俺、仕事かえてん。
我轉工了。

今コールセンターの仕事してるんよ。
現在做CALL CENTER。

$$の方は前よりぜんぜんいいけど、まったくやりがいのない仕事や。
$$方面雖然比之前工作好得多,
但是很不好做。

オーストラリアに新しくできた航空会社があってそこの電話交換をやってんねん。
一日中ひとの苦情ばっかきいてると、そりゃーやる気なくすよ、、、、
因為是澳洲一間新成立的航空公司要換電話,
每天淨是聽客人抱怨......聽到我都煩, 不想接。

11月の22日に日本に戻るねん。3年ぶりに、、、しかもちょうど俺が戻ってくれ日がおじいちゃんの誕生日やねん。
11月22日會回日本呢。已經3年沒回去了....而且我回去當天剛好是我爺爺的生日。

戻ってくることは、まだ知らんからビックリするやろ。
他還不知道我會回去....一定讓他驚喜。

ビックリしすぎて心臓発作したら笑われへんけど、、HAHAHAHA.
不過如果他太驁喜, 驚喜到心臟病發的話就笑不出了......
HAHAHAHAHAHA
參考: 自己,並非翻譯機翻譯
2007-11-15 3:53 am
我仍舊和 , 住的話這個個人電腦昨天被修理,隔了好久的郵件。工作結束一邊看一邊在寫。 我工作得現在電話服務中心工作著喲。$$比起前全然好,不過,完全挑戰的沒有的工作。有澳大利亞新有了的航空公司哎貂不推敲那裡的電話交換。整個一天人的意見聽著的話,剃—幹勁丟失喲,、、、

11月的22日返回日本的不睡。在隔了3年時、、、而且正好我回來的日膽怯在的生日和不倒伏。返回的事,是還不知道很吃驚和ro。 如果很吃驚過多心臟瘋做了被笑的不經過,不過、、HAHAHAHA.


收錄日期: 2021-04-13 14:29:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071114000051KK03108

檢視 Wayback Machine 備份