急急急~請問"火燒旺地 "的英文係咩???

2007-11-14 8:36 pm
急急急~請問"火燒旺地 "的英文係咩???
翻譯到差唔多意思就得ga la~~!!十萬個唔該~~@

回答 (3)

2007-11-14 10:10 pm
✔ 最佳答案
Try this
Burning down a place will bring good luck (A Chinese folklore)
解釋:
要翻譯出意思, 就要先理解原文. 火燒旺地四字是中國民間習俗/傳說. 有時, 人們故意用火燒光某些土地來祈求好運興旺, 稱為火燒地. 另有些時候, 不幸發生了火警, 人們便以"火燒旺地"來自我安慰. 所以, 這句話含義就是"遭火燒過的地方有好運". 所以我這樣譯為英文.
為了方便不懂中文的英語人士理解, 我加了a Chinese folklore (中國習俗)為說明. 是否加上說明應視乎上文下理是否需要.
2007-11-14 10:54 pm
請問"火燒旺地 "的英文係咩???
Inferno, a fortunate visitor for lucky-lands only.
(中國人會知, 但鬼佬um知你up-mug !)
參考: SELF
2007-11-14 8:58 pm
A fire broke on a special floor.
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 14:29:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071114000051KK01095

檢視 Wayback Machine 備份