有無人可以幫我翻譯呢個Video既韓文講咩!!!

2007-11-13 4:02 pm
佢既歌詞翻譯成中文,之後果D讀白都翻譯呀!!!
唔該哂呀!!!

http://www.tudou.com/programs/view/om0DPRqu4X8/

回答 (1)

2007-11-13 8:16 pm
✔ 最佳答案
歌名: because I'm a girl

到底能否瞭解男人的心. 何時愛著我. 把心交出. 而你卻棄我而去
你曾說第一次這樣心動. 去感受一個特別的人. 這話讓我深信不疑. 讓我幸福
言尤在耳. 你的愛卻已不再. 傻傻的我卻還追在你的左右
*嘴上把你埋怨. 心中仍把你牽掛. 愛是一切. 只因我生爲 : 女人 *(重复)
輕易將自己付出. 卻很快讓你厭倦. 男人們就是這樣無情意. 下定決心不再輕易付出
再次陷入愛的漩渦的還是女人. 也許是因為了這樣. 你不再愛我
傻傻的我卻還追在你的左右. 嘴上把你埋怨. 心中仍把你牽挂愛是一切. 只因我生爲 : 女人
爲了愛情付出一切. 心甘情願. 請別不要利用女人這柔弱天性
身爲 : 女人. 原該被一生寵愛不曾想愛是如此辛苦和艱難
*嘴上把你埋怨. 心中仍把你牽掛. 愛是一切.只因我生爲 : 女人 *(重复)


(女獨白)今天, 我們分手了,希望我能夠幸福, 能夠找到比你更好的人。你也像其他的男人一樣, 忘了說過的一切。
說實話, 我不希望你能夠幸福,我擔心你能找到比我更漂亮的女孩子,幸福的過日子,
那你就會真的把我忘記的, 我是那麽:的難過, 心如刀絞, 我想我愛你愛的太深了,
不要利用可以爲: 了愛不惜一切的女人的善良的本性,生爲: 一個女人, 被人愛是如此的難。
雖然我在罵你, 但我心裏是那麽:的想你,因爲:,把愛視爲:全部的我——是女人。

爲: 了愛情 付出一切 心甘情願請別不要利用女人這柔弱天性
身爲 : 女人 原該被一生寵愛不曾想愛是如此辛苦和艱難嘴上把你埋怨 心中仍把你牽挂愛是一切
只因我生爲 :女人
嘴上把你埋怨 心中仍把你牽挂愛是一切 只因我生爲 : 女人


(男獨白)有一個我深愛著的女人,雖然我不能和她在一起,不過,我仍然深愛著她

2007-11-13 12:19:19 補充:
For Korean lyrics, please refer to the other answers that l made:http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007061405192
參考: 百度


收錄日期: 2021-04-26 17:29:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071113000051KK00536

檢視 Wayback Machine 備份