廣東話換成普通話(國語)一問

2007-11-12 1:09 am
我想問下面的廣東話...換成國語應該怎樣講??!

擔遮=?
遮埋你丫=?
可唔可以同我影張相呀=?
唔該你丫=?
好曬=?
好得閒=?
好悶=?
烏joe=?

還有...國語"假掰"即係點解?!
國語的粗口有邊幾句?!

回答 (8)

2007-11-12 1:22 am
✔ 最佳答案
撐傘
可不可以一起撐傘
可不可以和我拍照阿?
麻煩你
很曬
有空兒
好悶
骯髒

亂講
你去死吧
(不知道了-_-''')
參考: 我自己
2007-11-17 2:14 am
擔遮=撐傘
遮埋你丫=我跟你共用一把傘吧
可唔可以同我影張相呀=可以跟我拍張照嗎?
唔該你丫=麻煩你了
好曬=太陽很大
好得閒=很有空
好悶=很悶
烏joe=糟

國語"假掰"即係..?!
=做作;扮野

係香港...比左錢...人地找錢比你...你話講唔該.. 咁台灣會講咩??!
A:謝謝

廣東話"亦或"係咪咁寫?!
A:抑或
咁國語又應該講乜呀?!
A:還是

可唔可以解釋下d 粗口點解呀??!
例如"靠"="頂"

"斑駁" 點解呀?!
A:[[[[[這個我就不知道了...不好意思t^t]]]]]
2007-11-16 1:45 am
撑傘
一起撑傘
可不可以和我照一張照片呀
謝謝你啊
很曬
很有空
好悶
2007-11-12 5:37 am
撐傘
現在下雨,讓我撐傘送你好嗎?(因普通話的語法與廣東話的不同)
可不可以幫我照一張相嗎/可以跟我照相嗎?
拜托啦
太陽很猛
我有空
很無聊
無語

狡辯
你垃圾/去死吧/你這個鴨蛋......
參考: Kathleen
2007-11-12 3:23 am
擔遮= 打傘
遮埋你丫= 要不要一起打傘?
可唔可以同我影張相呀= 可不可以和我一起拍照? (但你如果想人幫你揸機,就係"可不可以幫我們拍一張照片?")
唔該你丫= 謝謝你/麻煩你了/拜託你了
好曬= 很曬
好得閒= 有空
好悶= 很悶/很無聊
烏joe= 骯髒/很髒


"假掰"其實係台語,發音 "gay bye"
即係假裝/做作嘅意思

樓上講咗好多粗口,唔需要我重復
2007-11-12 2:01 am
撐傘
和你一起遮吧
可以和我照張相嗎
求求你了
好大太陽
好有空
好無聊
臟兮兮
2007-11-12 1:45 am
擔遮=撐傘子
遮埋你丫=一起撐傘子吧!
可唔可以同我影張相呀=可以和我拍一個照片嗎?
唔該你丫=麻煩你
好曬=很曬
好得閒=當然有空
好悶=很悶
烏joe=很髒
他媽的

粗口.........

他媽的巴拉羔子
放你媽的春秋大屁
王八旦
你奶奶熊的
他奶奶的
小兔崽子
渾蛋
狗娘養的
婊子
去你的
去你媽的
去你奶奶的
去你的祖宗八代
參考: me
2007-11-12 1:27 am
擔遮=撑伞
遮埋你丫=一起撑伞
可唔可以同我影張相呀=可不可以和我拍照呀
唔該你丫=谢谢你(普通话好像没「唔該」的
好曬=好晒
好得閒=好空闲
好悶=好闷


收錄日期: 2021-04-11 21:53:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071111000051KK03158

檢視 Wayback Machine 備份