請問有關下面句子日文怎樣寫?

2007-11-10 1:30 am
煩請翻譯以下句子做日文:
多謝你這幾天熱情的招待。

回答 (4)

2007-11-10 1:57 am
✔ 最佳答案
有許多種講法, 但一定唔係樓上果種

この何日間ありがとうございました。
ko-no nan-ni-chi kan a-ri-ga-tou go-za-i-ma-shi-ta

この間お邪魔しました。いろいろお世話になりました。
ko-no a-i-da o-jya-ma shi-ma-shi-ta. i-ro-i-ro o-se-wa ni na-ri-ma-shi-ta

(用晒敬語,適合對長輩講, 最FORMAL)
このたびご招待いただきまして、誠にありがとうございました。
ko-no ta-bi go-syou-tai i-ta-da-ki ma-shi-te, ma-ko-to ni a-ri-ga-tou go-za-i-ma-shi-ta


2007-11-09 17:59:37 補充:
我的意思是一定不是cheungkaman2000hk 那位的答案

2007-11-20 09:50:42 補充:
caty1012 SAN 的答案也不錯, 很具參考價值
其實日譯中或中譯日可以有很多不同版本
並不是一本通書睇到老的啊
參考: 自己,並非翻譯機翻譯
2007-11-10 3:33 am
ありがとうございますあなたのこれの数日に熱情的である招待。
2007-11-10 1:53 am
対前輩:

1)日本滞在中は色々とお世話になっていただき、どうもありがとうございます。

2)この間、熱情な招待していただき、どうもありがとうございます。


対平輩:

日本滞在中は色々と世話になって、どうもありがとう
參考: me
2007-11-10 1:38 am
本当にありがとうこれらの日の暖かい催し物。


收錄日期: 2021-04-13 14:24:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071109000051KK02063

檢視 Wayback Machine 備份