邊到有得買教英文ge通勝?? 20分題

2007-11-09 2:29 am
我見人地睇通勝教英文 好好笑
我都想買番本睇
有邊個知邊都有得買牙...
20分!!!

回答 (1)

2007-11-09 2:50 am
✔ 最佳答案
通勝學英文
去香燭店買本啦,其中會有一部分寫英文教英文。
大約廿蚊!!!
香港人大多喜歡利用粵語發音近似的中文單字來音拼英語。若要追溯這種根深蒂固的「壞習慣」之起源,大概要從廣東人最初跟英國
這種有接近兩百年歷史的粵式英語,英文稱之為「白鴿英語」(Pigeon English),古怪名字的來由,據說是因為操這種方言的中國人嘗試說出「business」(生意)一字的時候,英國人耳中聽起來,反而有點像「pigeon」(白鴿)!
細看內容,不難發覺是到了今天一般香港人操的所謂「英語」,其實沒有多大進步:在本質上依然是保留了「白鴿式」的粵語音拼。就算在音近中文字的運用上有所改善,只是換湯不換藥。單就是基本的英語數目字,現代香港人的發音,便未必比曾祖父時代的通勝版本高明多少。
例如通勝「英語」裡的一至十順序是:「溫」(one),「拖」(two),「夫里」(three),「科」(four),「快夫」(five),「昔士」(six),「舍焚」(seven),「噎」(eight),「乃吾」(nine),「吞」(ten)。現代港人除了二(two)的英語發音勉強可叫做讀得準確之外,把三說成「fee」,及十說成「廳」,若硬說是比白鴿英語優勝。
參考: 自己and家人


收錄日期: 2021-04-15 17:07:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071108000051KK02524

檢視 Wayback Machine 備份