譯::非你莫屬Gee歌詞'

2007-11-09 2:18 am
懂得讓我微笑的人
在沒有誰比你有天份

輕易闖進我的心門

明天的美夢你完成

整個宇宙浩瀚無邊的盡頭

每顆渺小星球

全都繞著你走

愛我

非你莫屬

我只願守護

由你給我的幸福

愛我

非你莫屬

也許會笑著哭

但那人是你所以

不怕哭

懂得讓我流淚的人

給的感動一定是最深

在我心中留下傷痕

你同時點亮了星辰

看那麼多相遇

偏偏只和你

天造地設般產生奇蹟

哦 我心的縫隙

我想除了你

任誰也無法填補這空虛



thx!
更新1:

譯英文!!!!

回答 (3)

2007-11-10 1:47 pm
✔ 最佳答案
懂得讓我微笑的人 the person who knows how to make me smile
在沒有誰比你有天份 no one is more naturally talented than you are
輕易闖進我的心門 you easily get into my heart
明天的美夢你完成 you finished the dream for tomorrow
整個宇宙浩瀚無邊的盡頭 the endless universe
每顆渺小星球 every tiny little planet
全都繞著你走 all oriente around you
愛我 love me
非你莫屬 you are the one
我只願守護 i am willing to protect
由你給我的幸福 the happiness you give me
愛我 love me
非你莫屬 you are the one
也許會笑著哭 there is happiness and sadness
但那人是你所以 but that was you
不怕哭 i am not afraid of crying
懂得讓我流淚的人 the one person who knows how to make me cry
給的感動一定是最深 give me the deepest meaning
在我心中留下傷痕 give a scar in my heart
你同時點亮了星辰 at the same time, you brighten the whole word
看那麼多相遇 look at all the chances
偏偏只和你 only with you
天造地設般產生奇蹟 there comes a miracle
哦 我心的縫隙 oh, the crease in my heart
我想除了你 only you
任誰也無法填補這空虛 and no one else can fix it

bs, the person above me totally used a online translator, i tried not to translate it literally, so it may be a lil off, but it still conveys the same meaning!
2007-11-09 2:32 am
Understood I smile person
In has l compares you to have the day share

easy my heart éT

Tomorrow American kasaya bu

The entire universe is vast

Each tiny star

All you are walking



Must you not

I only defend

By your mine happiness



Must you not

Also smiles is crying

But that person is you therefore

Did not fear cries

Understood I flow I person

the feeling is right happy kisses ruthenium

Leaves behind the mark in my heart

You with have shone the stars

Looked that meets one another

Only and you

The day makes a lives wonderfully

Oh my heart crack

I want except you

No matter what l also the law fills in is
參考: i use so much time to do it !!!!!!!!!!!!!!!
2007-11-09 2:30 am


收錄日期: 2021-04-23 20:23:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071108000051KK02446

檢視 Wayback Machine 備份