可唔可以幫我翻釋做中文??

2007-11-04 7:58 pm
Mama, Papa forgive me
Out of sight, out of mind
Out of time to decide
Do we run? Should I hide
For the rest of my life
Can we fly? Do we stay?
We could lose we could fail
In the monent it takes
To make plans or mistakes
30 minutes, the blink of an eye
30 minutes to alter our lives
30 minutes to make up my mind
30 minutes to finally decide
30 minutes to whisper your name
30 minutes to shoulder the blame
30 minutes of bliss, 30 lies
更新1:

Carousels in the sky That we shape with our ways Under shade silhouettes Casting shame Crying rain Can we fly do I stay Either way, options change chances fade, Trains derail. To decide

回答 (1)

2007-11-04 9:20 pm
✔ 最佳答案
Mama, Papa forgive me
Out of sight, out of mind
Out of time to decide
Do we run? Should I hide
For the rest of my life
Can we fly? Do we stay?
We could lose we could fail
In the monent it takes
To make plans or mistakes
30 minutes, the blink of an eye
30 minutes to alter our lives
30 minutes to make up my mind
30 minutes to finally decide
30 minutes to whisper your name
30 minutes to shoulder the blame
30 minutes of bliss, 30 lies

Carousels in the sky
That we shape with our ways
Under shade silhouettes
Casting shame
Crying rain
Can we fly do I stay
Either way, options change
chances fade, Trains derail.
To decide

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

媽媽,爸爸原諒我
眼不見,心不煩
不合時宜決定
我們跑嗎? 我應該隱藏嗎
在我有生之年
我們能飛嗎? 我們留下來嗎?
我們能失敗我們能失敗
在monent裡它帶
犯計畫或者錯誤
30 分鐘,一只眼睛的眨眼
30 分鐘改變我們的生活
30 分鐘決定
要最後決定的30 分鐘
30 分鐘低聲地說你的名字
30 分鐘扛著責備
30 分鐘極樂,30句謊話

在天空裡的轉盤
我們用我們的模式發展
在蔭涼黑色半面畫像下
鑄件羞恥
哭雨
我留下來的我們飛的罐頭
兩種模式中的任一種,選擇改變
機會消失,火車出軌。
決定
參考: me


收錄日期: 2021-05-01 23:07:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071104000051KK01389

檢視 Wayback Machine 備份