請幫我翻譯下面ge韓文!!!!很重要的!!!

2007-11-03 6:33 am
記得和你相遇的那天 我已被你吸引著
和你有著很多甜蜜的回憶 像糖果一樣般甜蜜
我一輩子也會放在心中
那時我真的不捨得離開你


一天一天 不見你也在想你
我在你的眼裏 重新認識自己
在你面前原來微笑那麼容易


我們何時才能見面? 我非常掛念你...
很想緊緊攬著你...到底何時才能實現呢?


雖然這個世界把你我分兩頭
可是你知不知道你把我的心都佔據了
也以無法控制深愛你的心;
雖然我不知未來會怎樣 但是我的心是愛著你的

真的很愛你
========================================

不要網上翻譯!!!!!
希望真係識韓文ge人幫忙!!
衷心感激你,謝謝!

回答 (2)

2007-11-03 5:32 pm
✔ 最佳答案
記得和你相遇的那天 我已被你吸引著
너와 처음 만난 날부터 너에게 눈치를 끌었어요.

和你有著很多甜蜜的回憶 像糖果一樣般甜蜜
너랑 설탕처럼 달콤한 기억이 많아요.

我一輩子也會放在心中
내가 평생 그것을 마음속에서 꼭 기억할게요.

那時我真的不捨得離開你
그때 내가 정말 너와 떠나고 싶지 않아요.


一天一天 不見你也在想你
날마다 날마다 만나지 못 하지만 보고 싶어요.

我在你的眼裏 重新認識自己
네 눈에서 내가 자신을 다시 알게 되었어요.

在你面前原來微笑那麼容易
내 앞에는 미소하는게 이렇게 쉬워요.


我們何時才能見面? 我非常掛念你...
우리 언제 만날 수 있을까요? 난 너를 너무 보고 싶어요.

很想緊緊攬著你...到底何時才能實現呢?
너를 꼭 안고 싶어요. 도대체 언제 내 소원은 이루어질거예요?


雖然這個世界把你我分兩頭
이 세상은 너와 나를 분리하지만

可是你知不知道你把我的心都佔據了
네가 내 마음을 잔득 채운 걸 알아요?

也以無法控制深愛你的心;
너를 사랑하는 마음을 참을 수 없어요.

雖然我不知未來會怎樣 但是我的心是愛著你的
미래 어떻게 될지 잘 모르지만 내 마음은 너를 사랑해요.


真的很愛你
정말 사랑해요.
參考: 自己
2007-11-04 3:23 am
기억하는 당신과 가진 저 일을 I 당신에 의하여 끌기 위하여 만난다
것 당신과 가진 행복한 회상 사탕 아마 행복할 것이 동일 있다
나는 또한 일생을 위해 심혼을 안으로 두어서 좋다
나 진짜로 그때 남겨둔다 당신을 포기하지 않았다


당신이 날마다 당신을 생각할 것을 또한 보지 않는다
나는 너의 것에서 눈을 알고 있다
원래 미소는 당신의 앞에 아주 쉽다


우리는 언제 만나서 좋은가? 나는 극단적으로 놓친다 당신을…
깨달을 수 있다 때 아주… 당신을 얼싸안고 가깝게 싶다?


이 세계 당신의 나의 무게 머리
그러나 당신은 당신을 모든 점유한 광산 심혼 알았다
또한 사랑을 당신의 심혼은 깊게 통제할 수 없습니다;
어떻게 그러나 나가 능력 있기 당신을 사랑하는 위하여 미래를 나의 심혼 모르더라도

진짜로 대단히 당신을 사랑한다


收錄日期: 2021-04-23 22:09:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071102000051KK03685

檢視 Wayback Machine 備份