幫我譯 ~~

2007-11-03 1:50 am
手續太複雜了 ~ 我想簡單一點 .
希望你可以相信我 ! 我想 先收錢 , 之後我就會寄貨 !

回答 (5)

2007-11-03 1:54 am
✔ 最佳答案
The procedures are too complicated. I want to make it simple.
I hope you could trust me. I propose sending you the goods after I collet the money.
2007-11-03 3:31 am
手續太複雜了 ~ 我想簡單一點 .
希望你可以相信我 ! 我想 先收錢 , 之後我就會寄貨 !

The procedures are too complicated. I want to make it simple.
I hope you could trust me. I propose sending you the goods after I collet the money.
2007-11-03 2:33 am
The formalities are too difficult. I want to have a simple one.
太複雜 手續 我想 簡單一點

I hope that you can trust me!
希望 你可以相信我

I want to receive payment, then deliver goods.
我想 收錢 先 寄貨 之後
參考: myself & Yahoo!
2007-11-03 1:59 am
http://www2.worldlingo.com/zh_tw/microsoft/computer_translation.html



中番英=

中=chinese tradtional

英=English
2007-11-03 1:54 am
The procedure is too complicated.
I've like to make it simplier.
I hope that you can trust me.
I will mail out the product once I've received the payment.

希望幫到你。
參考: myself


收錄日期: 2021-04-13 21:12:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071102000051KK02146

檢視 Wayback Machine 備份