粵普對譯:請幫我找找答案。

2007-11-03 12:38 am
請教高人:

我們小時候用的「沙膠」(用來擦原子筆的),普通話應該怎樣說?

回答 (8)

2007-11-04 7:02 am
✔ 最佳答案
在大陸,沙膠和擦子膠是一樣都系叫橡皮膠(xiàng pí jiāo).

2007-11-03 23:04:14 補充:
其實亦可以叫橡皮擦(xiàng pí cā) 這個應該比較準確
2007-11-11 4:42 am
橡皮擦。大陸無沙膠同擦膠之分!
參考: me
2007-11-03 5:43 pm
是橡皮擦     
2007-11-03 12:55 am
應該是沙膠
參考: 自己
2007-11-03 12:51 am
可能是:原子像皮膠
因為像皮膠是「擦膠」既總稱..
如果真是用來介(別用來擦原子筆的)..
我認為應該是原子像皮膠..
參考: me
2007-11-03 12:48 am
叫做 橡皮擦
2007-11-03 12:47 am
照我所知普通話一律叫橡皮擦, 是冇沙膠之分的.
參考: Myself
2007-11-03 12:44 am
應該是:像皮膠


收錄日期: 2021-04-23 19:35:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071102000051KK01768

檢視 Wayback Machine 備份