以下三句中文譯成英文

2007-11-02 11:00 pm
以下三句中文譯成英文
1. 通過ISO 9001:2000 管理認證
2. 持香港保安局發出的保安系統安裝牌照
3. 所有工程都根據法律購買足夠的保險,確保工程期間能為客戶提供最大的保障

*p.s. 不要網上translate軟件, 那些不能用!

回答 (3)

2007-11-03 12:19 am
✔ 最佳答案
1. 通過ISO 9001:2000 管理認證

(i) Passed ISO 9001:2000 Quality Management Standard, or
(ii) ISO 9001:2000 Quality Management Standard Qualified

2. 持香港保安局發出的保安系統安裝牌照

Holds the Security System Installation license from the Security Bureau of the Hong Kong Special Administrative Region Government


3. 所有工程都根據法律購買足夠的保險,確保工程期間能為客戶提供最大的保障

All engineering projects are fully insured according to the law, ensuring maximum protection can be provided to the customers throughout the projects.

2007-11-02 16:20:53 補充:
2. 持香港保安局發出的保安系統安裝牌照Holds the Security System Installation license ISSUED BY the Security Bureau of the Hong Kong Special Administrative Region Government(ISSUED BY 好似好d...)
參考: myself, as an engineer studied in the UK for qutie a long time ^^
2007-11-03 6:27 pm
1. Authenticates 2 through the ISO 9001:2000 management. Holds the security which Hong Kong Security Bureau sends out system installation number plate 3. All projects according to the legal purchase foot 夠 insurance, guaranties project period can provide the biggest safeguard for the customer
參考: me
2007-11-03 1:04 am
1.通過ISO 9001:2000 管理認證
2. 持香港保安局發出的保安系統安裝牌照
3. 所有工程都根據法律購買足夠的保險,確保工程期間能為客戶提供最大的保障
Manage authentication at 9001:2000 through ISO
2. Hold the security system that the Hong Kong security bureau sends out and install the license plate
3. Buy enough insurance according to the law , guarantee that can offer the greatest guarantee to customer during the project in all projects


收錄日期: 2021-04-16 00:49:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071102000051KK01381

檢視 Wayback Machine 備份