繙釋10分(急)

2007-10-30 9:12 pm
唔該你地將以下ge日文釋做中文,最好唔用繙釋機,thx
中国の活動家4人乗せた船、尖閣諸島に接近 上陸の意向
2007年10月28日23時58分

 尖閣諸島(中国名・釣魚島)の領有権を主張する中国の活動家グループは28日、メンバー4人を乗せた抗議船が同諸島に接近したことを明らかにした。メンバーを同諸島に上陸させる意向を示している。

 中国の活動家でつくる中国民間保釣連合会(保釣は釣魚島の領有権保持の意味)によると、抗議船は25日ごろ、中国福建省を出発。28日夕までに同諸島から約7カイリ(約13キロ)の海上に到着した。同会は「釣魚島が中国の領土である歴史的事実を、日本の国民に平和的に訴える」としている。

 同会によると、同諸島に抗議船を出すのは02年以降4度目。今年8月、同様の主張をする香港の活動家グループが抗議船出航を計画したが、香港当局が許可しなかった。中国政府が「日中関係は好転しつつあり、大局を見る必要がある」との書簡をグループに送るなど牽制(けんせい)していた。

    ◇

回答 (2)

2007-11-06 2:39 am
✔ 最佳答案
中國的活動家4 接近人載的船、尖閣諸島 登陸的意向
2007年10月28日上午23點58分

主張尖閣諸島(中國名‧釣魚島)的佔有權的中國的活動家小組28號 明確載4個成員的抗議船接近同群島了。 表示讓成員在同群島裡登陸的意向。

據中國的活動家製造中國民間保釣聯合會(保釣是釣魚島的佔有權保持的意思)講 抗議船平時從中國福建省出發25。 28日晚之前從同群島到達大約7個(大約13公里)的海上了。 同會'釣魚島把作為中國的領土的歷史事實和平地訴諸于日本的國民'。

據同會講,抗議同群島出海02年以後第4次。 今年8月主張同樣的香港的活動家小組計畫抗議開始航,香港當局沒有准許。 中國政府送給小組'日中方面好轉,有位于,看大局的必要'的書信等等牽製了。
參考: 自己
2007-11-09 7:13 am
裝上了中國的積極分子4人的船,尖閣諸島接近上陸的意向
2007年10月28日23點58分

 主張尖閣諸島(中國名·釣魚島)的領有權的中國的積極分子小組明確了28日,裝上了成員4人的抗議船接近了同諸島。表現著讓成員同諸島登陸的意向。

 根據中國的積極分子製作的中國民間保釣聯合會(保釣釣魚島的領有權保持的意義),抗議船25日左右,出發中國福建省。28日黃昏之前從同諸島約7海里到達了(約13千(克米))海上。同會作為「釣魚島向日本的國民和平性地呼籲作為中國的領土的歷史的事實,」。

 根據同會,在同諸島裡(上)拿出抗議船02年以後第4度。今年8月,做同樣的主張的香港的積極分子小組計劃了抗議開始航,不過,香港當局沒準許。中國政府發送「需要日中關係正在好轉,看大局的」信到小組等牽制(妍原因)做著。

收錄日期: 2021-04-13 14:16:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071030000051KK01158

檢視 Wayback Machine 備份