香港青年世界語協會:
http://www.esperanto.org/hkjea/
世界語(Esperanto)是最為廣泛使用的人工語言。波蘭眼科醫生柴門霍夫(Łazarz Ludwik Zamenhof)在對其進行了十年的創作工作後於1887年創立了這個語言的基礎。世界語的命名來自於Doktoro Esperanto(希望者醫師)[1],這是柴門霍夫第一次出版《第一本書》(Unua Libro)時所使用的筆名。世界語的定位是國際輔助語言,不是用來代替世界上已經存在的語言。柴門霍夫的目標是創立一種簡單易學而靈活的語言,一種普世的第二語言,用來促進世界和平及國際了解。現在一些世界語者仍然抱著這樣的期望,但大多數的人只是想用它來與外國人打交道以及了解其它的國家和文化。今天,世界上有成千上萬的人經常使用它來與其他人進行交流。
相對於其它的民族語言,世界語已經被證明是一種簡單易學的第二外語(特別是對於那些諸如英語、法語、漢語等具有許多不規則現象的語言或不是表音語言的語言來說)。也有證據表明在學習其他的第二外語之前(特別是印歐語系的語言)學習世界語有助於其他第二語言的學習,因為在學習了一門外語後再學習另一門外語會比剛學第一門外語時簡單,而對於語法簡單的輔助語的學習將有助於減少「第一外語」的學習障礙。在一個研究中,一組高中學生用一年時間學習世界語,然後用三年時間學習法語。結果是這組學生的法語掌握程度要好於沒有學習世界語而在四年間都學習法語的一組[來源請求]。
通過華盛頓大學的Sidney S. Culbert博士的研究[來源請求],有1,600,000使用世界語的人達到了相當的水準。這個數字只限於那些「專業精通」的世界語者人群中(擁有實際的除了問候和簡單的片語的以外的會話能力)。這個研究並不是針對世界語的,而是對世界上大多數的語言所進行的研究。這個數字也被Almanac World Book of Facts和Ethnologue所引用。假設這個數字是正確的,這就意味著世界人口中的大約0.03%人使用著這種語言,迄今仍遠沒有達到柴門霍夫的使它成為世界通用語的目標。人類學家(?)也宣稱世界上有大約200-2000的世界語第一語者[來源請求],據稱貨幣投機家喬治·索羅斯也是世界語母語使用者。
在2002年的5月3日,維基百科的世界語版本曾成為維基百科中的第四大語言版本。2005年8月為止,它是第十五大的語言版本。(皆以條目數量計算)
Angoroj(1964)是第一部使用世界語拍攝的電影。Incubus(1965年,由William *****ner主演)是唯一一部知名的完全使用世界語的長片。
字母
世界語字母以拉丁字母為基礎,再加上六個帶變音符號的字母:ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, 和 ŭ。不過,世界語字母並沒有使用 Q, W, X, 和 Y。下面是世界語字母表的所有字母:
世界語字母
A a B b C c Ĉ ĉ D d E e F f G g Ĝ ĝ H h Ĥ ĥ I i J j Ĵ ĵ K k
L l M m N n O o P p R r S s Ŝ ŝ T t U u Ŭ ŭ V v Z z
有時因為技術上的問題或為了輸入方便,ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ 分別以 ch, gh, hh, jh, sh, uh 或以 cx, gx, hx, jx, sx, ux 來代替。
您也可以參考外部鏈結:Evertype 的世界語字母表。
發音
Aa Bb Cc Ĉĉ Dd Ee Ff
[a] [b] [ts] [ʧ] [d] [e] [f]
Gg Ĝĝ Hh Ĥĥ Ii Jj Ĵĵ
[g] [ʤ] [h] [x] [i] [j] [ʒ]
Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr
[k] [l] [m] [n] [o,ɔ] [p] [r]
Ss Ŝŝ Tt Uu Ŭŭ Vv Zz
[s] [ʃ] [t] [u] [w] [v] [z]
[編輯] 批評
世界語並不需要被認為是國際輔助語言的理想解決方案。世界語也受到了很多的批評意見,特別是來自其它的輔助語言團體的批評。其它的在二十世紀出現的輔助語言對世界語提出的批評有:
一大套的基本辭彙體系,雖然世界語者和語言學家宣稱這使得世界語更具靈活性和具有更豐富的表現能力。
包含了六個在 ASCII 編碼中沒有的字母,這就給世界語在電腦上的輸入帶來的麻煩,正如那些沒有 ASCII 編碼的語言所帶來的麻煩一樣。雖然這種情況在 Unicode 和 X-system 中得到了解決。
帶有男性主義色彩的詞綴表達方式。像德語那樣,通過在陽性詞語後面添加 -in 來表示陰性詞語。(世界語中沒有表示中性的詞根)
對歐洲語言的過分依賴,雖然中文譯名為世界語,但是基本上只是以印歐語言為基礎,而沒有世界其他語言的成分。雖然一些語法結構(例如黏著語)比較像亞洲的語言。
過於自由的語序。
由於語言中的自然主義傾向,世界語有些單詞不符合構詞法,顯得過於累贅。例如,在世界語裏,「自由」一詞是 libero,「自由主義」一詞卻是 liberalismo,而根據構詞法,「自由主義」應為 liberismo。又如,在世界語裏,「組成聯邦」一詞是 federi,而「聯邦」一詞卻是 federacio,其實按照構詞法,「聯邦」應為 federo。federacio=federo。