想問〝做人情〞個信封面點寫?急..急.........

2007-10-29 3:23 am
想問<做人情>個信封面點寫?
1)送呈_______ 笑納 ______ 謹具
2)謹具_______ 奉賀 ______ 之喜_______ 鞠躬
唔該幫我填番d空白位,唔該,唔該!.....

回答 (4)

2007-10-29 4:30 am
✔ 最佳答案
今時今日已經不太講究,太文言是很難明的,簡單一點可以這樣寫:

假設名字:
自己:httsang
新人:陳大文
1)送呈_陳大文先生_ 笑納 _httsang_ 謹具
2)謹具__薄禮____ 奉賀 _陳大文先生新婚_ 之喜_httsang_ 鞠躬

2007-10-29 8:49 pm
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006121005298
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006051701225

雖然是找別人的答案, 但總是學了知識~~

普遍來說信封上都是寫上那些字,沒有甚麼特別驚喜的。所以我就逐一擊破它們吧。

1)謹具__奉賀
謹具,即是代表信封內有甚麼。大多數人都是付現金的,有少數人會付現金券,小手飾等等。但如果寫上謹具「錢」,「葡幣五百大元」,「百佳 coupon 五張」,「米妮手鍊一條」,好像怪怪的。所以我們通常都會填上「薄儀」二字,這樣就可以代表你的心意了。

2)__笑納
笑納其實是代表「笑著地收納」,即是說你希望主人家笑著地收納你的「薄儀」,所以笑納之前,就是要填上「邀請你的人的名字」了。如婚宴,男家邀請你的,就寫新郎的名字;女家邀請你的,就寫新娘的名字;不用把新人兩個名字都寫上。如果是壽宴,當然是寫上壽星公的名字啦。

3)__之喜
很易明白啊,是因應對方因為結婚,壽宴,滿月或其他事情慶祝而寫上相對的字(下面有詳細說明啊!**)

4)__鞠躬
更加易明了,就是填上你自己的名字囉。當然你不用鞠著躬的遞給收禮金的人啦。

*如果你只懂得新人的其中一方,你當然會知道是誰人邀請你來的。但如果你跟新人兩個都熟落,大家又懂得怎樣分別是由男家邀請你還是女家邀請你嗎?其實很簡單,請帖通常都會釘上一個小利是封。如果利是封內的是錢幣,這就代表是由男方邀請你的。如果利是封內是餅咭,這就代表是由女方邀請你的,正所謂嫁女餅嫁女餅嘛。所以婚前女家通常要向男方提出要求幾多嫁女餅(咭)囉~

** 大家如果有買過 Hello Kitty 的信封,就一定會見過這些資料啦。

賀結婚:
-新婚之喜(賀男女雙方都適用)
-燕爾之喜(賀男方用)
-好逑之喜(賀男方用)
-于歸之喜(賀女方用)
-出閣之喜(賀女方用)
-添妝之喜(賀女方用)
-聯婚之喜(聯賀男女方用)
-于飛之喜(聯賀男女方用)

賀男方父親有一個新心抱(不是新金鋪呀):
-新翁之喜(第一次當老爺)
-疊翁之喜(當男方父親已不是第一次成為家翁)

賀男方母親有一個新心抱(都說不是新金鋪咯):
-新姑之喜(就算不是第一次當家姑,都不要寫疊姑之喜啊!沒有這個詞的)

賀男方祖父有一個新孫心抱(不是辛酸呀):
-太翁之喜

賀男方伯叔主婚(很少有這個情況吧!):
-新伯之喜
-冠姪之喜

賀男方兄長主婚:
-冠弟之喜

賀女方父母有新女婿:
-令媛于歸之喜

賀女方兄長有新妹夫:
-令妹于歸之喜

賀結婚紀念:
-銀婚之喜(廿五年)
-金婚之喜(五十年)
-花燭重逢之喜(六十年)

賀男孩子滿月:
-弄璋之喜
-雙璋之喜(如生孖仔的時候)

賀女孩子滿月:
-弄瓦之喜
-雙珠之喜(如生孖女的時候)
2007-10-29 7:14 am
1)送呈 (A) 笑納 (B) 謹具
2)謹具 (C) 奉賀 (D) 之喜 (E) 鞠躬

(A) 派帖俾你既人, 例如: XXX 先生 / 小姐 / 女士
(B) 唔知喎, 我次次都冇填
(C) 通常都謙稱"薄禮", 相信唔會有人厚顏無恥咁填"厚禮"掛
(D) 要睇下派帖俾你既人o係呢個function裡面扮演咩角色, 例如: 一對新人就填"新婚", 娶新抱就要睇下係第幾次, 頭一次填"新翁", 第二次以上就要填"疊翁"喇
(E) 最後一個空位就梗係填你自己個名啦, 如果唔係人地點知份禮係邊個俾呢

事實上你買返黎個"人情利是封"裡面係應該有張教填(D)既紙仔架, 你試下搵佢出黎睇啦, 準確d架
參考: 成日收喜帖既我
2007-10-29 7:48 pm
1)送呈___XXX先生_ 笑納 __xxx(自己)_ 謹具



2)謹具___禮金/金飾/薄禮/玉器__ 奉賀 __xxx先生新婚_ 之喜___xxx(自己)_ 鞠躬

收錄日期: 2021-04-18 23:41:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071028000051KK04239

檢視 Wayback Machine 備份